योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-94, verse-10
अहमिन्द्रपुरं प्राप्तो न कश्चित्तत्र दृष्टवान् ।
मामिमं देहरहितमातिवाहिकदेहिनम् ॥ १० ॥
मामिमं देहरहितमातिवाहिकदेहिनम् ॥ १० ॥
ahamindrapuraṃ prāpto na kaścittatra dṛṣṭavān ,
māmimaṃ deharahitamātivāhikadehinam 10
māmimaṃ deharahitamātivāhikadehinam 10
10.
aham indrapuram prāptaḥ na kaścit tatra
dṛṣṭavān mām imam deharahitam ātivāhikadehinam
dṛṣṭavān mām imam deharahitam ātivāhikadehinam
10.
aham indrapuram prāptaḥ.
tatra kaścit imam deharahitam ātivāhikadehinam mām na dṛṣṭavān.
tatra kaścit imam deharahitam ātivāhikadehinam mām na dṛṣṭavān.
10.
I reached the city of Indra. There, no one saw me, who was bodiless and possessed of a subtle, transcendent body (ātivāhika-dehin).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- इन्द्रपुरम् (indrapuram) - the city of Indra
- प्राप्तः (prāptaḥ) - reached, arrived, obtained
- न (na) - not
- कश्चित् (kaścit) - used with 'na' to mean 'no one' (anyone, someone)
- तत्र (tatra) - in Indra's city (there)
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, beheld
- माम् (mām) - me
- इमम् (imam) - this (one), me
- देहरहितम् (deharahitam) - bodiless, without a body
- आतिवाहिकदेहिनम् (ātivāhikadehinam) - referring to a body that serves as a vehicle for the soul's subtle journey (possessing a subtle/transcendent body)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
इन्द्रपुरम् (indrapuram) - the city of Indra
(noun)
Accusative, neuter, singular of indrapura
indrapura - city of Indra
Compound type : tatpuruṣa (indra+pura)
- indra – Indra (king of the gods)
proper noun (masculine) - pura – city, town, fortress
noun (neuter)
प्राप्तः (prāptaḥ) - reached, arrived, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, acquired
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √āp with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
न (na) - not
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - used with 'na' to mean 'no one' (anyone, someone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, some, any
तत्र (tatra) - in Indra's city (there)
(indeclinable)
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, beheld
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen, beheld
Past Active Participle (ktavatu)
Past Active Participle of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
इमम् (imam) - this (one), me
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
देहरहितम् (deharahitam) - bodiless, without a body
(adjective)
Accusative, masculine, singular of deharahita
deharahita - without a body, bodiless
Compound type : tatpuruṣa (deha+rahita)
- deha – body, form
noun (masculine) - rahita – deprived of, without, devoid of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √rah
Root: rah (class 1)
आतिवाहिकदेहिनम् (ātivāhikadehinam) - referring to a body that serves as a vehicle for the soul's subtle journey (possessing a subtle/transcendent body)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ātivāhikadehin
ātivāhikadehin - one possessing a subtle or transcendent body (ātivāhika-deha)
Derived from ātivāhika-deha (a subtle, vehicle-body) + -in (possessing)
Compound type : bahuvrīhi (ātivāhika+dehin)
- ātivāhika – subtle, transcendent, pertaining to a vehicle
adjective (masculine)
Prefix: ati
Root: vah (class 1) - dehin – embodied, possessing a body, an embodied soul
adjective (masculine)
possessive suffix -in added to deha