योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-4, verse-74
यथेदं न स्थितं विश्वं नोत्पन्नं न च विद्यते ।
तथा कथय मे ब्रह्मन्येनैतन्निश्चितं भवेत् ॥ ७४ ॥
तथा कथय मे ब्रह्मन्येनैतन्निश्चितं भवेत् ॥ ७४ ॥
yathedaṃ na sthitaṃ viśvaṃ notpannaṃ na ca vidyate ,
tathā kathaya me brahmanyenaitanniścitaṃ bhavet 74
tathā kathaya me brahmanyenaitanniścitaṃ bhavet 74
74.
yathā idam na sthitam viśvam na utpannam na ca vidyate
tathā kathaya me brahman yena etat niścitam bhavet
tathā kathaya me brahman yena etat niścitam bhavet
74.
brahman,
me tathā kathaya yena etat niścitam bhavet yathā idam viśvam na sthitam na utpannam na ca vidyate
me tathā kathaya yena etat niścitam bhavet yathā idam viśvam na sthitam na utpannam na ca vidyate
74.
O Brahmin (brahman), please explain to me how this universe (viśva) is not situated, not born, and does not exist, so that this understanding may become certain for me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - how (questioning the manner of non-existence) (how, as, in which manner)
- इदम् (idam) - this (universe) (this)
- न (na) - not
- स्थितम् (sthitam) - existing (in a manifest sense) (situated, stood, existing, established)
- विश्वम् (viśvam) - universe, all, whole
- उत्पन्नम् (utpannam) - originated (came into being) (born, produced, originated)
- न (na) - not
- च (ca) - nor (and, also, but, moreover)
- विद्यते (vidyate) - exists (is perceived or known to be) (is found, exists, is known)
- तथा (tathā) - so (in such a way as to make it clear) (so, thus, in that way)
- कथय (kathaya) - explain (to me) (tell, explain, relate)
- मे (me) - to me (to me, my)
- ब्रह्मन् (brahman) - O (one who knows the absolute reality or ultimate truth) (brahman) (O Brahmin, O (one who knows) Brahman)
- येन (yena) - by which (means or explanation) (by which, whereby)
- एतत् (etat) - this (understanding or certainty) (this)
- निश्चितम् (niścitam) - certain, firmly established (in understanding) (ascertained, certain, resolved, established)
- भवेत् (bhavet) - may become (certain) (may be, should be, could be)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - how (questioning the manner of non-existence) (how, as, in which manner)
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (universe) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
न (na) - not
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - existing (in a manifest sense) (situated, stood, existing, established)
(participle)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, firm, stable
past passive participle
From √sthā (to stand, to stay)
Root: sthā (class 1)
Note: Acts as an adjective.
विश्वम् (viśvam) - universe, all, whole
(noun)
Nominative, neuter, singular of viśva
viśva - all, whole, entire, universe, world
उत्पन्नम् (utpannam) - originated (came into being) (born, produced, originated)
(participle)
Nominative, neuter, singular of utpanna
utpanna - born, produced, arisen, happened
past passive participle
From ut-√pad (to arise, to be born)
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
Note: Acts as an adjective.
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - nor (and, also, but, moreover)
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - exists (is perceived or known to be) (is found, exists, is known)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 4)
Note: This root `vid` (4th class, `vidyate`) means 'to exist' or 'to be found'. Distinct from `vid` (2nd class, `vetti`) meaning 'to know'.
तथा (tathā) - so (in such a way as to make it clear) (so, thus, in that way)
(indeclinable)
कथय (kathaya) - explain (to me) (tell, explain, relate)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kath
Causative of `kṛ` (to do) or denom. from `kathā` (story). Often treated as 10th class `kāthayati`. Here, imperative 2nd singular.
Root: kath (class 10)
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
ब्रह्मन् (brahman) - O (one who knows the absolute reality or ultimate truth) (brahman) (O Brahmin, O (one who knows) Brahman)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brahmin, priest, the Absolute (brahman), prayer
Root: bṛh
Note: Here referring to the person addressed.
येन (yena) - by which (means or explanation) (by which, whereby)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of yat
yat - which, what, that (relative pronoun)
एतत् (etat) - this (understanding or certainty) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
निश्चितम् (niścitam) - certain, firmly established (in understanding) (ascertained, certain, resolved, established)
(participle)
Nominative, neuter, singular of niścita
niścita - ascertained, decided, certain, sure, established
past passive participle
From ni-√ci (to ascertain, determine)
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
Note: Functions as an adjective here.
भवेत् (bhavet) - may become (certain) (may be, should be, could be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses possibility or desire.