योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-4, verse-10
प्रतीहारः पुरः प्रह्वो भूत्वाह वसुधाधिपम् ।
देव स्नानद्विजार्चासु कालो व्यतिगतो भृशम् ॥ १० ॥
देव स्नानद्विजार्चासु कालो व्यतिगतो भृशम् ॥ १० ॥
pratīhāraḥ puraḥ prahvo bhūtvāha vasudhādhipam ,
deva snānadvijārcāsu kālo vyatigato bhṛśam 10
deva snānadvijārcāsu kālo vyatigato bhṛśam 10
10.
pratīhāraḥ puraḥ prahvaḥ bhūtvā āha vasudhādhipam
deva snāna-dvijārcāsu kālaḥ vyatigataḥ bhṛśam
deva snāna-dvijārcāsu kālaḥ vyatigataḥ bhṛśam
10.
pratīhāraḥ puraḥ prahvaḥ bhūtvā vasudhādhipam
āha deva snānadvijārcāsu kālaḥ bhṛśam vyatigataḥ
āha deva snānadvijārcāsu kālaḥ bhṛśam vyatigataḥ
10.
The doorkeeper, bowing forward, addressed the king: 'O Lord, much time has passed for bathing and the worship of Brahmins.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतीहारः (pratīhāraḥ) - the doorkeeper (doorkeeper, chamberlain)
- पुरः (puraḥ) - forward (in front, before, forward)
- प्रह्वः (prahvaḥ) - bowing (bowed, bending, humble)
- भूत्वा (bhūtvā) - having become (i.e., having put himself in a state of bowing) (having been, having become)
- आह (āha) - he said, addressed (he said, he spoke)
- वसुधाधिपम् (vasudhādhipam) - to the king (to the lord of the earth, to the king)
- देव (deva) - O Lord (O god, O lord, O king)
- स्नान-द्विजार्चासु (snāna-dvijārcāsu) - for bathing and the worship of Brahmins (in the matters of bathing and brahmin-worship)
- कालः (kālaḥ) - time
- व्यतिगतः (vyatigataḥ) - has passed (passed, elapsed)
- भृशम् (bhṛśam) - much, greatly (greatly, very much)
Words meanings and morphology
प्रतीहारः (pratīhāraḥ) - the doorkeeper (doorkeeper, chamberlain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratīhāra
pratīhāra - doorkeeper
Root: hṛ (class 1)
पुरः (puraḥ) - forward (in front, before, forward)
(indeclinable)
प्रह्वः (prahvaḥ) - bowing (bowed, bending, humble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahva
prahva - bowed, humble, submissive
Prefix: pra
Root: hvṛ
Note: Qualifies pratīhāraḥ.
भूत्वा (bhūtvā) - having become (i.e., having put himself in a state of bowing) (having been, having become)
(indeclinable)
indeclinable participle (absolutive/gerund)
absolutative form of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Forms a compound action with prahva.
आह (āha) - he said, addressed (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
perfect tense of √ah
Root: ah (class 2)
वसुधाधिपम् (vasudhādhipam) - to the king (to the lord of the earth, to the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vasudhādhipa
vasudhādhipa - king, lord of the earth
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vasudhā+adhipa)
- vasudhā – earth
noun (feminine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Object of āha.
देव (deva) - O Lord (O god, O lord, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, lord, king
Root: div (class 1)
स्नान-द्विजार्चासु (snāna-dvijārcāsu) - for bathing and the worship of Brahmins (in the matters of bathing and brahmin-worship)
(noun)
Locative, feminine, plural of snānadvijārcā
snānadvijārcā - bathing and Brahmin worship
Compound type : dvandva (snāna+dvijārcā)
- snāna – bathing
noun (neuter)
from √snā
Root: snā (class 2) - dvijārcā – worship of Brahmins
noun (feminine) - dvija – twice-born, brahmin
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - arcā – worship, adoration
noun (feminine)
from √arc
Root: arc (class 1)
Note: Often refers to the daily duties including ritual bathing and honoring brahmins.
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time
Note: Subject of vyatigataḥ.
व्यतिगतः (vyatigataḥ) - has passed (passed, elapsed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyatigata
vyatigata - passed, elapsed
past passive participle
past passive participle of √gam with vi- and ati- prefixes
Prefixes: vi+ati
Root: gam (class 1)
Note: Used predicatively with kālaḥ.
भृशम् (bhṛśam) - much, greatly (greatly, very much)
(indeclinable)