योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-4, verse-3
सुविस्मृतविलासासु स्थितासु ललनास्वपि ।
चित्रभित्ताविव न्यस्ते समस्ते राजसद्मनि ॥ ३ ॥
चित्रभित्ताविव न्यस्ते समस्ते राजसद्मनि ॥ ३ ॥
suvismṛtavilāsāsu sthitāsu lalanāsvapi ,
citrabhittāviva nyaste samaste rājasadmani 3
citrabhittāviva nyaste samaste rājasadmani 3
3.
su-vismṛta-vilāsāsu sthitāsu lalanāsu api
citra-bhittau iva nyaste samaste rāja-sadmani
citra-bhittau iva nyaste samaste rāja-sadmani
3.
lalanāsu api su-vismṛta-vilāsāsu sthitāsu
samaste rāja-sadmani citra-bhittau iva nyaste
samaste rāja-sadmani citra-bhittau iva nyaste
3.
...even the women, having completely forgotten their playful activities, remained still, as if the entire royal palace, itself, were fixed upon a painted wall.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सु-विस्मृत-विलासासु (su-vismṛta-vilāsāsu) - in those women who had thoroughly forgotten their coquetry/playful actions
- स्थितासु (sthitāsu) - in those women who remained still (in those that are standing/situated/remaining)
- ललनासु (lalanāsu) - in the women, among the ladies
- अपि (api) - even, also, too
- चित्र-भित्तौ (citra-bhittau) - on a painted wall, on a picture wall
- इव (iva) - as if, like, similar to
- न्यस्ते (nyaste) - placed, set down, fixed
- समस्ते (samaste) - in the entire, in the whole
- राज-सद्मनि (rāja-sadmani) - in the royal palace, in the king's dwelling
Words meanings and morphology
सु-विस्मृत-विलासासु (su-vismṛta-vilāsāsu) - in those women who had thoroughly forgotten their coquetry/playful actions
(adjective)
Locative, feminine, plural of su-vismṛta-vilāsa
su-vismṛta-vilāsa - having completely forgotten their charms/playful activities
Compound type : bahuvrīhi (su+vismṛta+vilāsa)
- su – good, well, thoroughly (intensifier)
indeclinable - vismṛta – forgotten, neglected
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From vi + smṛ + kta
Prefix: vi
Root: smṛ (class 1) - vilāsa – sport, play, amorous dalliance, charm, grace
noun (masculine)
From vi + las
Prefix: vi
Root: las (class 1)
Note: Agrees with 'lalanāsu'.
स्थितासु (sthitāsu) - in those women who remained still (in those that are standing/situated/remaining)
(adjective)
Locative, feminine, plural of sthita
sthita - standing, existing, situated, firm
Past Passive Participle
From root sthā + kta
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'lalanāsu'.
ललनासु (lalanāsu) - in the women, among the ladies
(noun)
Locative, feminine, plural of lalanā
lalanā - woman, lady, charming woman
From root lal (to sport, to play)
Root: lal (class 1)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
चित्र-भित्तौ (citra-bhittau) - on a painted wall, on a picture wall
(noun)
Locative, feminine, singular of citra-bhitti
citra-bhitti - painted wall, picture wall
Compound type : tatpuruṣa (citra+bhitti)
- citra – picture, painting, variegated, wonderful
noun (neuter) - bhitti – wall, partition
noun (feminine)
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
न्यस्ते (nyaste) - placed, set down, fixed
(adjective)
Locative, neuter, singular of nyasta
nyasta - placed, fixed, thrown down
Past Passive Participle
From ni + as + kta
Prefix: ni
Root: as (class 4)
Note: Agrees with 'rāja-sadmani'.
समस्ते (samaste) - in the entire, in the whole
(adjective)
Locative, neuter, singular of samasta
samasta - entire, whole, complete, aggregate
Past Passive Participle
From sam + as (to throw) + kta, or sam + as (to be)
Prefix: sam
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'rāja-sadmani'.
राज-सद्मनि (rāja-sadmani) - in the royal palace, in the king's dwelling
(noun)
Locative, neuter, singular of rāja-sadman
rāja-sadman - royal palace, king's dwelling
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sadman)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - sadman – dwelling, abode, house, palace
noun (neuter)
From root sad (to sit, to dwell)
Root: sad (class 1)