योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-4, verse-55
असंभवति सर्वस्मिन्दिग्भूम्याकाशरूपिणि ।
प्रकाश्ये यादृशं रूपं प्रकाशस्यामलं भवेत् ॥ ५५ ॥
प्रकाश्ये यादृशं रूपं प्रकाशस्यामलं भवेत् ॥ ५५ ॥
asaṃbhavati sarvasmindigbhūmyākāśarūpiṇi ,
prakāśye yādṛśaṃ rūpaṃ prakāśasyāmalaṃ bhavet 55
prakāśye yādṛśaṃ rūpaṃ prakāśasyāmalaṃ bhavet 55
55.
asaṃbhavati sarvasmin digbhūmyākāśarūpiṇi
prakāśye yādṛśam rūpam prakāśasya amalam bhavet
prakāśye yādṛśam rūpam prakāśasya amalam bhavet
55.
sarvasmin digbhūmyākāśarūpiṇi prakāśye asaṃbhavati
(sati) prakāśasya yādṛśam amalam rūpam bhavet
(sati) prakāśasya yādṛśam amalam rūpam bhavet
55.
When all manifest objects (prakāśya) – comprising directions, earth, and space – cease to exist, the nature of the illuminating light (prakāśa) would be utterly stainless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असंभवति (asaṁbhavati) - when it is impossible, when it does not exist
- सर्वस्मिन् (sarvasmin) - in all, in everything
- दिग्भूम्याकाशरूपिणि (digbhūmyākāśarūpiṇi) - in that which has the form of directions, earth, and space
- प्रकाश्ये (prakāśye) - in the manifest, in the perceivable, in the object of illumination
- यादृशम् (yādṛśam) - what kind of, such as
- रूपम् (rūpam) - form, nature, appearance
- प्रकाशस्य (prakāśasya) - of the light, of the illumination, of consciousness
- अमलम् (amalam) - stainless, pure, blemishless
- भवेत् (bhavet) - it would be, it should be, it might be
Words meanings and morphology
असंभवति (asaṁbhavati) - when it is impossible, when it does not exist
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of asaṃbhavat
asaṁbhavat - not existing, impossible, not occurring
Present Active Participle
From root bhū with upasarga sam and negation a- prefix
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃbhavat)
- a – not, non-, un-
indeclinable - saṃbhavat – existing, occurring, possible
adjective (masculine/neuter)
Present Active Participle
From root bhū with upasarga sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Used in locative absolute construction
सर्वस्मिन् (sarvasmin) - in all, in everything
(pronoun)
Locative, masculine/neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
दिग्भूम्याकाशरूपिणि (digbhūmyākāśarūpiṇi) - in that which has the form of directions, earth, and space
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of dikbhūmyākāśarūpin
dikbhūmyākāśarūpin - having the form of directions, earth, and space
Compound type : karmadhāraya (dik+bhūmi+ākāśa+rūpin)
- dik – direction, quarter, region
noun (feminine) - bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine) - rūpin – having the form of, characterized by, embodied
adjective
प्रकाश्ये (prakāśye) - in the manifest, in the perceivable, in the object of illumination
(noun)
Locative, masculine/neuter, singular of prakāśya
prakāśya - what is to be manifested/revealed, visible object, manifest
Gerundive
Formed from root kāś with upasarga pra
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
यादृशम् (yādṛśam) - what kind of, such as
(pronoun)
neuter, singular of yādṛś
yādṛś - what kind of, such, like whom/what
रूपम् (rūpam) - form, nature, appearance
(noun)
neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, nature, beauty
प्रकाशस्य (prakāśasya) - of the light, of the illumination, of consciousness
(noun)
Genitive, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, luminosity, manifestation, illumination
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
अमलम् (amalam) - stainless, pure, blemishless
(adjective)
neuter, singular of amala
amala - stainless, pure, spotless, clean
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mala)
- a – not, non-, un-
indeclinable - mala – impurity, dirt, defilement
noun (neuter)
भवेत् (bhavet) - it would be, it should be, it might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative active (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)