योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-4, verse-36
अथ प्रसङ्गमासाद्य रामो मधुरया गिरा ।
उवाच मुनिशार्दूलं वसिष्ठं वदतां वरम् ॥ ३६ ॥
उवाच मुनिशार्दूलं वसिष्ठं वदतां वरम् ॥ ३६ ॥
atha prasaṅgamāsādya rāmo madhurayā girā ,
uvāca muniśārdūlaṃ vasiṣṭhaṃ vadatāṃ varam 36
uvāca muniśārdūlaṃ vasiṣṭhaṃ vadatāṃ varam 36
36.
atha prasaṅgam āsādya rāmaḥ madhurayā girā
uvāca muniśārdūlam vasiṣṭham vadatām varam
uvāca muniśārdūlam vasiṣṭham vadatām varam
36.
atha rāmaḥ prasaṅgam āsādya madhurayā girā
vadatām varam muniśārdūlam vasiṣṭham uvāca
vadatām varam muniśārdūlam vasiṣṭham uvāca
36.
Then, finding an opportune moment, Rama, with a sweet voice, addressed Vasiṣṭha, the foremost among speakers and a lion among sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- प्रसङ्गम् (prasaṅgam) - occasion, opportunity, context
- आसाद्य (āsādya) - having approached, having obtained, having found
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- मधुरया (madhurayā) - by sweet, with sweet
- गिरा (girā) - by speech, by voice, by word
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- मुनिशार्दूलम् (muniśārdūlam) - to the lion among sages, to the eminent sage
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - to Vasiṣṭha
- वदताम् (vadatām) - of those who speak, of speakers
- वरम् (varam) - best, excellent, superior
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
प्रसङ्गम् (prasaṅgam) - occasion, opportunity, context
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasaṅga
prasaṅga - occasion, opportunity, context, connection, attachment
Prefixes: pra+sam
Root: sañj (class 1)
आसाद्य (āsādya) - having approached, having obtained, having found
(indeclinable)
absolutive
root sad with prefix ā, followed by -ya suffix for absolutives (gerunds)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king of Ayodhya, an incarnation of Vishnu)
मधुरया (madhurayā) - by sweet, with sweet
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming, delightful
गिरा (girā) - by speech, by voice, by word
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - speech, voice, word, language
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular active parasmaipada
Root: vac (class 2)
मुनिशार्दूलम् (muniśārdūlam) - to the lion among sages, to the eminent sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of muniśārdūla
muniśārdūla - a lion among sages, an eminent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - śārdūla – tiger, lion (used metaphorically for excellence)
noun (masculine)
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - to Vasiṣṭha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage, family priest of Ikshvaku dynasty)
वदताम् (vadatām) - of those who speak, of speakers
(participle)
Genitive, masculine, plural of vadat
vadat - speaking, speaker (present active participle of vad)
present active participle
root vad + śatṛ suffix
Root: vad (class 1)
वरम् (varam) - best, excellent, superior
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, superior; boon, blessing
Root: vṛ (class 9)