Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,106

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-106, verse-62

शोषार्थं प्रसृतार्द्रान्त्रतन्त्रीजालपतत्खगम् ।
निष्कुटस्थितजम्बीरखण्डलग्नखगध्वनि ॥ ६२ ॥
śoṣārthaṃ prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhagam ,
niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani 62
62. śoṣārtham prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhagam
niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani
62. śoṣārtham prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhagam (ca pakkaṇam) niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani (ca pakkaṇam).
62. It (the outcaste settlement) was a place where birds swooped down onto networks of spread-out, wet entrails for drying, and where the cries of birds resonated, sticking to the pieces of citrus fruit found in the surrounding groves.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शोषार्थम् (śoṣārtham) - for the purpose of drying
  • प्रसृतार्द्रान्त्रतन्त्रीजालपतत्खगम् (prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhagam) - where birds swooped down onto networks of spread-out, wet entrails (a place where birds swoop down on spread-out, wet entrail networks)
  • निष्कुटस्थितजम्बीरखण्डलग्नखगध्वनि (niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani) - where the cries of birds resonated, sticking to the pieces of citrus fruit found in the surrounding groves (a place where bird sounds are attached to/coming from citrus fruit pieces in groves)

Words meanings and morphology

शोषार्थम् (śoṣārtham) - for the purpose of drying
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṣārtha
śoṣārtha - purpose of drying, for drying
Compound type : tatpurusha (śoṣa+artha)
  • śoṣa – drying, desiccation, wasting away
    noun (masculine)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
Note: Acts as an adverbial accusative.
प्रसृतार्द्रान्त्रतन्त्रीजालपतत्खगम् (prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhagam) - where birds swooped down onto networks of spread-out, wet entrails (a place where birds swoop down on spread-out, wet entrail networks)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhaga
prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhaga - having birds swooping down on networks of spread-out wet entrails
Compound type : bahuvrīhi (prasṛta+ārdra+antra+tantrī+jāla+patat+khaga)
  • prasṛta – spread out, extended
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root sṛ (to flow, spread) with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: sṛ (class 1)
  • ārdra – wet, moist, fresh
    adjective (neuter)
  • antra – entrails, guts, intestine
    noun (neuter)
  • tantrī – string, chord, nerve
    noun (feminine)
  • jāla – net, network, snare
    noun (neuter)
  • patat – falling, flying, swooping
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    From root pat (to fall, fly)
    Root: pat (class 1)
  • khaga – bird (lit. 'sky-goer')
    noun (masculine)
निष्कुटस्थितजम्बीरखण्डलग्नखगध्वनि (niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani) - where the cries of birds resonated, sticking to the pieces of citrus fruit found in the surrounding groves (a place where bird sounds are attached to/coming from citrus fruit pieces in groves)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani
niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani - having the cries of birds sticking to pieces of citrus fruit situated in groves
Compound type : bahuvrīhi (niṣkuṭa+sthita+jambīra+khaṇḍa+lagna+khagadhvani)
  • niṣkuṭa – a pleasure-grove, garden, enclosure
    noun (masculine)
  • sthita – situated, standing, present
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
  • jambīra – citrus medica, lime, lemon
    noun (masculine)
  • khaṇḍa – piece, part, fragment
    noun (neuter)
  • lagna – attached, adhering, fixed to
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root lag (to stick, adhere)
    Root: lag (class 1)
  • khagadhvani – sound of birds, bird calls
    noun (masculine)
Note: Grammatically masculine noun, but used here as an adjective in neuter accusative singular, possibly due to poetic license or an implied inflection.