योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-106, verse-13
अरण्यमिदमासाद्य मतिर्मे खेदमागता ।
ललनेवैत्य दारिद्र्यं निरन्नफलबान्धवम् ॥ १३ ॥
ललनेवैत्य दारिद्र्यं निरन्नफलबान्धवम् ॥ १३ ॥
araṇyamidamāsādya matirme khedamāgatā ,
lalanevaitya dāridryaṃ nirannaphalabāndhavam 13
lalanevaitya dāridryaṃ nirannaphalabāndhavam 13
13.
araṇyam idam āsādya matiḥ me khedam āgatā lalanā
eva etya dāridryam nir-anna-phala-bāndhavam
eva etya dāridryam nir-anna-phala-bāndhavam
13.
idam araṇyam āsādya me matiḥ khedam āgatā lalanā
eva nir-anna-phala-bāndhavam dāridryam etya
eva nir-anna-phala-bāndhavam dāridryam etya
13.
Having reached this wilderness, my mind became distressed, like a woman who falls into poverty, deprived of food, fruit, and relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरण्यम् (araṇyam) - wilderness, forest
- इदम् (idam) - this
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having attained, having approached
- मतिः (matiḥ) - mind, intellect, thought
- मे (me) - my, to me
- खेदम् (khedam) - distress, sorrow, weariness
- आगता (āgatā) - having come, reached, obtained
- ललना (lalanā) - woman, charming woman
- एव (eva) - indeed, only, just like
- एत्य (etya) - having come, having approached
- दारिद्र्यम् (dāridryam) - poverty, indigence
- निर्-अन्न-फल-बान्धवम् (nir-anna-phala-bāndhavam) - describes the nature of the poverty, i.e., poverty devoid of food, fruit, and relatives (without food, fruit, or relatives)
Words meanings and morphology
अरण्यम् (araṇyam) - wilderness, forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of araṇya
araṇya - forest, wilderness, desert, remote place
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
आसाद्य (āsādya) - having reached, having attained, having approached
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'sad' (to sit, approach, settle) with prefix 'ā' (towards).
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
मतिः (matiḥ) - mind, intellect, thought
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, opinion, intention, understanding
Root: man (class 4)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
खेदम् (khedam) - distress, sorrow, weariness
(noun)
Accusative, masculine, singular of kheda
kheda - distress, sorrow, weariness, sadness, fatigue
Root: khid (class 6)
आगता (āgatā) - having come, reached, obtained
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, reached, obtained, happened
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā' (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'matiḥ'.
ललना (lalanā) - woman, charming woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of lalanā
lalanā - woman, charming woman, wife, a wanton woman
Root: lal (class 1)
एव (eva) - indeed, only, just like
(indeclinable)
एत्य (etya) - having come, having approached
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'i' (to go) and serves as an indeclinable participle.
Root: i (class 2)
दारिद्र्यम् (dāridryam) - poverty, indigence
(noun)
Accusative, neuter, singular of dāridrya
dāridrya - poverty, indigence, destitution, want
Derived from 'daridra' (poor).
निर्-अन्न-फल-बान्धवम् (nir-anna-phala-bāndhavam) - describes the nature of the poverty, i.e., poverty devoid of food, fruit, and relatives (without food, fruit, or relatives)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nir-anna-phala-bāndhava
nir-anna-phala-bāndhava - devoid of food, fruit, and relatives; without sustenance or support
Bahuvrihi compound: 'nir' (without) + 'anna' (food) + 'phala' (fruit) + 'bāndhava' (relative). It describes the poverty (dāridryam).
Compound type : bahuvrīhi (nir+anna+phala+bāndhava)
- nir – without, devoid of, out of
prefix - anna – food, grain, rice
noun (neuter)
Root: ad (class 2) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with 'dāridryam'.