Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,106

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-106, verse-61

विकर्तितविभागस्थकपिकुक्कुटवायसम् ।
रक्तसिक्तोर्वराभागप्रभ्रमन्मक्षिकागणम् ॥ ६१ ॥
vikartitavibhāgasthakapikukkuṭavāyasam ,
raktasiktorvarābhāgaprabhramanmakṣikāgaṇam 61
61. vikartitavibhāgasthakapikukkuṭavāyasam
raktasiktorvarābhāgaprabhramanmakṣikāgaṇam
61. vikartitavibhāgasthakapikukkuṭavāyasam (pakkaṇam) raktasiktorvarābhāgaprabhramanmakṣikāgaṇam (ca pakkaṇam).
61. It (the outcaste settlement) was a place where monkeys, chickens, and crows were found among severed body parts, and where swarms of flies buzzed around areas of ground drenched in blood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विकर्तितविभागस्थकपिकुक्कुटवायसम् (vikartitavibhāgasthakapikukkuṭavāyasam) - where monkeys, chickens, and crows were situated among cut-up parts (a place with monkeys, chickens, and crows among severed parts)
  • रक्तसिक्तोर्वराभागप्रभ्रमन्मक्षिकागणम् (raktasiktorvarābhāgaprabhramanmakṣikāgaṇam) - where swarms of flies buzzed around areas of ground drenched in blood (a place where swarms of flies buzz around blood-soaked ground parts)

Words meanings and morphology

विकर्तितविभागस्थकपिकुक्कुटवायसम् (vikartitavibhāgasthakapikukkuṭavāyasam) - where monkeys, chickens, and crows were situated among cut-up parts (a place with monkeys, chickens, and crows among severed parts)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vikartitavibhāgasthakapikukkuṭavāyasa
vikartitavibhāgasthakapikukkuṭavāyasa - having monkeys, chickens, and crows situated among cut-up parts
Compound type : bahuvrīhi (vikartita+vibhāgastha+kapi+kukkuṭa+vāyasa)
  • vikartita – cut up, slaughtered, dismembered
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root kṛt (to cut) with prefix vi-
    Prefix: vi
    Root: kṛt (class 6)
  • vibhāgastha – situated in parts, distributed in sections
    adjective (masculine)
  • kapi – monkey
    noun (masculine)
  • kukkuṭa – cock, fowl, chicken
    noun (masculine)
  • vāyasa – crow
    noun (masculine)
रक्तसिक्तोर्वराभागप्रभ्रमन्मक्षिकागणम् (raktasiktorvarābhāgaprabhramanmakṣikāgaṇam) - where swarms of flies buzzed around areas of ground drenched in blood (a place where swarms of flies buzz around blood-soaked ground parts)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of raktasiktorvarābhāgaprabhramanmakṣikāgaṇa
raktasiktorvarābhāgaprabhramanmakṣikāgaṇa - having swarms of flies buzzing around parts of the ground drenched in blood
Compound type : bahuvrīhi (rakta+sikta+urvarā+bhāga+prabhraman+makṣikāgaṇa)
  • rakta – blood; red
    noun (neuter)
  • sikta – sprinkled, wet, drenched
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root sic (to sprinkle)
    Root: sic (class 6)
  • urvarā – fertile soil, ground, earth
    noun (feminine)
  • bhāga – part, portion, share
    noun (masculine)
  • prabhraman – buzzing around, wandering around
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    From root bhram (to wander) with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: bhram (class 1)
  • makṣikāgaṇa – swarm of flies
    noun (masculine)