योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-106, verse-55
मां तत्रार्कमिवापूर्य सा प्रावृट् श्यामला गता ।
हस्तेन समुपादाय प्राणं बहिरिव स्थितम् ॥ ५५ ॥
हस्तेन समुपादाय प्राणं बहिरिव स्थितम् ॥ ५५ ॥
māṃ tatrārkamivāpūrya sā prāvṛṭ śyāmalā gatā ,
hastena samupādāya prāṇaṃ bahiriva sthitam 55
hastena samupādāya prāṇaṃ bahiriva sthitam 55
55.
mām tatra arkam iva āpūrya sā prāvṛṭ śyāmalā
gatā hastena samupādāya prāṇam bahiḥ iva sthitam
gatā hastena samupādāya prāṇam bahiḥ iva sthitam
55.
sā śyāmalā prāvṛṭ mām tatra arkam iva āpūrya
gatā hastena bahiḥ iva sthitam prāṇam samupādāya
gatā hastena bahiḥ iva sthitam prāṇam samupādāya
55.
That dark rainy season, having enveloped me as it does the sun (with clouds), departed. It was as if it took away with its hand my very life (prāṇa), which seemed to reside outside of me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माम् (mām) - me
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अर्कम् (arkam) - sun, ray of light
- इव (iva) - like, as if, as
- आपूर्य (āpūrya) - having enveloped/obscured (like clouds obscure the sun) (having filled, having covered)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- प्रावृट् (prāvṛṭ) - rainy season
- श्यामला (śyāmalā) - dark-colored, dark
- गता (gatā) - gone, departed
- हस्तेन (hastena) - by hand, with the hand
- समुपादाय (samupādāya) - having taken up, having seized
- प्राणम् (prāṇam) - life, breath, vital air
- बहिः (bahiḥ) - outside, outwardly
- इव (iva) - like, as if
- स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing
Words meanings and morphology
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + 'tral' suffix.
अर्कम् (arkam) - sun, ray of light
(noun)
Accusative, masculine, singular of arka
arka - sun, ray of light, a plant, copper
Root: ṛc (class 1)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
आपूर्य (āpūrya) - having enveloped/obscured (like clouds obscure the sun) (having filled, having covered)
(indeclinable)
absolutive
Formed with prefix 'ā' + root 'pūr' (to fill) + 'lyap' (absolutive suffix).
Prefix: ā
Root: pṛ (class 9)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
प्रावृट् (prāvṛṭ) - rainy season
(noun)
Nominative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - the rainy season, rain
Root: vṛṣ (class 1)
श्यामला (śyāmalā) - dark-colored, dark
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śyāmala
śyāmala - dark-colored, blackish, dark, beautiful
Note: Adjective modifying 'prāvṛṭ'.
गता (gatā) - gone, departed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, departed, reached, understood
Past Passive Participle
Formed from root 'gam' (to go) + 'kta' (past participle suffix).
Root: gam (class 1)
Note: Agreement with 'prāvṛṭ'.
हस्तेन (hastena) - by hand, with the hand
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hasta
hasta - hand, arm, trunk of an elephant, a measure
समुपादाय (samupādāya) - having taken up, having seized
(indeclinable)
absolutive
Formed with prefixes 'sam-upa-ā' + root 'dā' (to give/take) + 'lyap' (absolutive suffix).
Prefixes: sam+upa+ā
Root: dā (class 3)
प्राणम् (prāṇam) - life, breath, vital air
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāṇa
prāṇa - life, breath, vital air, vital principle, spirit
Derived from 'pra-an' (to breathe forth).
Root: an (class 2)
Note: Object of 'samupādāya'.
बहिः (bahiḥ) - outside, outwardly
(indeclinable)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, firm, existing, remaining
Past Passive Participle
Formed from root 'sthā' (to stand) + 'kta' (past participle suffix).
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective modifying 'prāṇam'.