Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,106

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-106, verse-28

तत्र कल्पसमा रात्रिर्मोहमग्नस्य मे गता ।
एकार्णवोह्यमानस्य मार्कण्डेयमुनेरिव ॥ २८ ॥
tatra kalpasamā rātrirmohamagnasya me gatā ,
ekārṇavohyamānasya mārkaṇḍeyamuneriva 28
28. tatra kalpasamā rātriḥ mohamagnasya me gatā
ekārṇavohyamānasya mārkaṇḍeyamuneḥ iva
28. mohamagnasya me tatra kalpasamā rātriḥ
ekārṇavohyamānasya mārkaṇḍeyamuneḥ iva gatā
28. There, for me, who was immersed in delusion (moha), the night passed like an aeon (kalpa), just as for the sage Mārkaṇḍeya, who was being carried by the primordial ocean.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - In that state of delusion. (there, then, in that state, on that occasion)
  • कल्पसमा (kalpasamā) - similar to an aeon (kalpa)
  • रात्रिः (rātriḥ) - night
  • मोहमग्नस्य (mohamagnasya) - of one immersed in delusion (moha)
  • मे (me) - For me (dative/genitive). (to me, for me, my)
  • गता (gatā) - passed, gone, elapsed
  • एकार्णवोह्यमानस्य (ekārṇavohyamānasya) - Refers to Mārkaṇḍeya being carried by the primordial ocean at cosmic dissolution. (of one being carried by the single ocean)
  • मार्कण्डेयमुनेः (mārkaṇḍeyamuneḥ) - of the sage Mārkaṇḍeya
  • इव (iva) - like, as, as if

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - In that state of delusion. (there, then, in that state, on that occasion)
(indeclinable)
Derived from tad (that) + tral (locative suffix).
कल्पसमा (kalpasamā) - similar to an aeon (kalpa)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kalpasamā
kalpasamā - resembling an aeon, like a kalpa
Compound type : tatpuruṣa (kalpa+sama)
  • kalpa – an aeon, a cosmic day of Brahmā, a rule, a sacred precept
    noun (masculine)
    Root: kḷp (class 1)
  • sama – equal, similar, resembling
    adjective (feminine)
Note: Agrees with rātriḥ.
रात्रिः (rātriḥ) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Subject of the sentence.
मोहमग्नस्य (mohamagnasya) - of one immersed in delusion (moha)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mohamagna
mohamagna - immersed in delusion, sunk in infatuation
Compound type : tatpuruṣa (moha+magna)
  • moha – delusion, infatuation, bewilderment, ignorance
    noun (masculine)
    Root: muh (class 4)
  • magna – plunged, submerged, sunk, immersed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root maj (to sink, dive).
    Root: maj (class 6)
Note: Modifies me (which is in genitive here).
मे (me) - For me (dative/genitive). (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Enclitic form of asmad.
Note: Used as an object or possessive.
गता (gatā) - passed, gone, elapsed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, past, departed, elapsed
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Predicative adjective for rātriḥ.
एकार्णवोह्यमानस्य (ekārṇavohyamānasya) - Refers to Mārkaṇḍeya being carried by the primordial ocean at cosmic dissolution. (of one being carried by the single ocean)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ekārṇavohyamāna
ekārṇavohyamāna - one being carried by the single ocean
Compound type : tatpuruṣa (ekārṇava+uhyamāna)
  • ekārṇava – the single ocean, the primordial ocean (at the time of dissolution)
    noun (masculine)
  • uhyamāna – being carried, being floated, being swept away
    adjective (masculine)
    Present Passive Participle
    Derived from root vah (to carry, flow) in passive voice, present tense.
    Root: vah (class 1)
Note: Refers to Mārkaṇḍeya.
मार्कण्डेयमुनेः (mārkaṇḍeyamuneḥ) - of the sage Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mārkaṇḍeyamuni
mārkaṇḍeyamuni - sage Mārkaṇḍeya
Compound type : karmadhāraya (mārkaṇḍeya+muni)
  • mārkaṇḍeya – Mārkaṇḍeya (name of a sage)
    proper noun (masculine)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
    Root: man (class 8)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)