Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,61

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-61, verse-7

ताव् उभौ युगपद्वीरौ हनूमद् राक्षसोत्तमौ ।
उल्काहस्तौ तदा रात्रौ रणशीर्षे विचेरतुः ॥७॥
7. tāv ubhau yugapadvīrau hanūmad rākṣasottamau ,
ulkāhastau tadā rātrau raṇaśīrṣe viceratuḥ.
7. tau ubhau yugapat vīrau hanūmat rākṣasottamau
ulkāhastau tadā rātrau raṇaśīrṣe viceratuḥ
7. tadā rātrau tau ubhau vīrau hanūmat rākṣasottamau
ulkāhastau yugapat raṇaśīrṣe viceratuḥ
7. Then, those two heroes, Hanumān and the best of the rakshasas (Vibhīṣaṇa), both simultaneously, with torches in hand, roamed on the battlefield during the night.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तौ (tau) - those two (referring to Hanuman and Vibhishana) (those two, both of them)
  • उभौ (ubhau) - both (Hanuman and Vibhishana) (both)
  • युगपत् (yugapat) - simultaneously (simultaneously, at the same time, together)
  • वीरौ (vīrau) - two heroes (two heroes, two brave men)
  • हनूमत् (hanūmat) - Hanumān (Hanuman)
  • राक्षसोत्तमौ (rākṣasottamau) - the best of the rakshasas (Vibhishana) (the best of rakshasas, excellent rakshasas)
  • उल्काहस्तौ (ulkāhastau) - with torches in hand (holding torches in hand)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • रात्रौ (rātrau) - during the night (in the night, during the night)
  • रणशीर्षे (raṇaśīrṣe) - on the battlefield (on the battlefield, at the head of the battle)
  • विचेरतुः (viceratuḥ) - they two roamed (they two wandered, roamed)

Words meanings and morphology

तौ (tau) - those two (referring to Hanuman and Vibhishana) (those two, both of them)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to hanūmat and rākṣasottamau.
उभौ (ubhau) - both (Hanuman and Vibhishana) (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Always occurs in dual.
Note: Agrees with tau.
युगपत् (yugapat) - simultaneously (simultaneously, at the same time, together)
(indeclinable)
Note: Adverb of manner/time.
वीरौ (vīrau) - two heroes (two heroes, two brave men)
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, valiant man
Note: Appositive to tau ubhau.
हनूमत् (hanūmat) - Hanumān (Hanuman)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanuman (a monkey deity, son of the wind god)
Note: First of the two individuals described.
राक्षसोत्तमौ (rākṣasottamau) - the best of the rakshasas (Vibhishana) (the best of rakshasas, excellent rakshasas)
(noun)
Nominative, masculine, dual of rākṣasottama
rākṣasottama - best of rakshasas, excellent demon
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+uttama)
  • rākṣasa – rakshasa, demon
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, excellent, supreme
    adjective
    Superlative of ut (up, forth)
    Prefix: ut
Note: The second of the two individuals described.
उल्काहस्तौ (ulkāhastau) - with torches in hand (holding torches in hand)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ulkāhasta
ulkāhasta - having a torch in hand
Compound type : bahuvrihi (ulkā+hasta)
  • ulkā – torch, meteor, firebrand
    noun (feminine)
  • hasta – hand, trunk (of an elephant)
    noun (masculine)
Note: Appositive to the subjects.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
रात्रौ (rātrau) - during the night (in the night, during the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Locative of time.
रणशीर्षे (raṇaśīrṣe) - on the battlefield (on the battlefield, at the head of the battle)
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇaśīrṣa
raṇaśīrṣa - battlefield, front of battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+śīrṣa)
  • raṇa – battle, war, combat
    noun (masculine)
    Root: raṇ (class 1)
  • śīrṣa – head, top, peak, forepart
    noun (neuter)
Note: Locative of place.
विचेरतुः (viceratuḥ) - they two roamed (they two wandered, roamed)
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (liṭ) of car
Perfect Active
3rd person dual, Perfect tense, active voice. From root √car with prefix vi.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: The main verb of the sentence.