Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,61

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-61, verse-34

ताः सर्वा हनुमन् गृह्य क्षिप्रमागन्तुमर्हसि ।
आश्वासय हरीन्प्राणैर्योज्य गन्धवहात्मजः ॥३४॥
34. tāḥ sarvā hanuman gṛhya kṣipramāgantumarhasi ,
āśvāsaya harīnprāṇairyojya gandhavahātmajaḥ.
34. tāḥ sarvā hanuman gṛhya kṣipram āgantum arhasi
āśvāsaya harīn prāṇaiḥ yojya gandhavahātmajaḥ
34. hanuman gandhavahātmajaḥ,
tāḥ sarvā gṛhya,
kṣipram āgantum arhasi.
prāṇaiḥ yojya harīn āśvāsaya.
34. Oh Hanuman, son of the wind (gandhavahātmaja), you must quickly return, taking all those (herbs). Reassure the monkeys by restoring their vital breaths (prāṇa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताः (tāḥ) - those four herbs (those (feminine))
  • सर्वा (sarvā) - all (of the four herbs) (all, entire (feminine))
  • हनुमन् (hanuman) - O Hanuman
  • गृह्य (gṛhya) - having taken, seizing
  • क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
  • आगन्तुम् (āgantum) - to come, for coming
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve, you should
  • आश्वासय (āśvāsaya) - comfort, reassure
  • हरीन् (harīn) - the monkeys
  • प्राणैः (prāṇaiḥ) - by vital breaths, by lives
  • योज्य (yojya) - having applied, having joined, having restored
  • गन्धवहात्मजः (gandhavahātmajaḥ) - O Hanuman, son of Vāyu, the wind god (O son of the wind, son of Vāyu)

Words meanings and morphology

ताः (tāḥ) - those four herbs (those (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the herbs mentioned in previous verses.
सर्वा (sarvā) - all (of the four herbs) (all, entire (feminine))
(adjective)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with 'tāḥ'.
हनुमन् (hanuman) - O Hanuman
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (name of the monkey deity)
गृह्य (gṛhya) - having taken, seizing
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form of the root 'grah'.
Root: grah (class 9)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
आगन्तुम् (āgantum) - to come, for coming
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root 'gam' with prefix 'ā-' (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve, you should
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
आश्वासय (āśvāsaya) - comfort, reassure
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āśvāsaya
causative imperative
Imperative, second person singular, active voice of the causative stem from root 'śvas' (to breathe) with prefix 'ā-' (to freely breathe, hence to comfort).
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
हरीन् (harīn) - the monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - monkey, ape
प्राणैः (prāṇaiḥ) - by vital breaths, by lives
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life-force, life principle
योज्य (yojya) - having applied, having joined, having restored
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form of the root 'yuj'.
Root: yuj (class 7)
गन्धवहात्मजः (gandhavahātmajaḥ) - O Hanuman, son of Vāyu, the wind god (O son of the wind, son of Vāyu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of gandhavahātmaja
gandhavahātmaja - son of the wind
Compound 'gandhavaha' (wind, lit. 'carrier of fragrance') + 'ātmaja' (son, born of oneself).
Compound type : tatpuruṣa (gandhavaha+ātmaja)
  • gandhavaha – carrier of fragrance; the wind, Vāyu
    noun (masculine)
  • ātmaja – self-born, son, offspring
    noun (masculine)
    From 'ātman' (self) + 'ja' (born).