वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-61, verse-37
हरिपादविनिर्भिन्नो निषसाद स पर्वतः ।
न शशाक तदात्मानं सोढुं भृशनिपीडितः ॥३७॥
न शशाक तदात्मानं सोढुं भृशनिपीडितः ॥३७॥
37. haripādavinirbhinno niṣasāda sa parvataḥ ,
na śaśāka tadātmānaṃ soḍhuṃ bhṛśanipīḍitaḥ.
na śaśāka tadātmānaṃ soḍhuṃ bhṛśanipīḍitaḥ.
37.
haripādavinirbhinnaḥ niṣasāda saḥ parvataḥ
na śaśāka tadā ātmānam soḍhum bhṛśanipīḍitaḥ
na śaśāka tadā ātmānam soḍhum bhṛśanipīḍitaḥ
37.
That mountain, shattered by Hanumān's foot, sank down. Severely crushed, it could not then bear itself (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हरिपादविनिर्भिन्नः (haripādavinirbhinnaḥ) - shattered by Hanumān's foot (shattered by the foot of Hari (monkey))
- निषसाद (niṣasāda) - sank down (due to weight/impact) (sank down, sat down, collapsed)
- सः (saḥ) - That (mountain) (he, that)
- पर्वतः (parvataḥ) - mountain
- न (na) - not (not, no)
- शशाक (śaśāka) - could (was able to, could)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- आत्मानम् (ātmānam) - itself (the mountain) (self, soul, oneself)
- सोढुम् (soḍhum) - to bear (itself), to support (to bear, to endure, to support)
- भृशनिपीडितः (bhṛśanipīḍitaḥ) - severely crushed (greatly oppressed, severely pressed)
Words meanings and morphology
हरिपादविनिर्भिन्नः (haripādavinirbhinnaḥ) - shattered by Hanumān's foot (shattered by the foot of Hari (monkey))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of haripādavinirbhinna
haripādavinirbhinna - shattered by the foot of Hari
Compound formed from hari (monkey) + pāda (foot) + vinirbhinna (shattered)
Compound type : tatpuruṣa (hari+pāda+vinirbhinna)
- hari – monkey, lion, Vishnu
noun (masculine) - pāda – foot, step
noun (masculine) - vinirbhinna – shattered, broken apart
participle (masculine)
past passive participle
from root bhid (class 7) with upasargas vi and nir
Prefixes: vi+nir
Root: bhid (class 7)
निषसाद (niṣasāda) - sank down (due to weight/impact) (sank down, sat down, collapsed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sad
perfect tense
from root sad (class 1/6) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
सः (saḥ) - That (mountain) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
पर्वतः (parvataḥ) - mountain
(noun)
Nominative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
शशाक (śaśāka) - could (was able to, could)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śak
perfect tense
from root śak (class 5)
Root: śak (class 5)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
आत्मानम् (ātmānam) - itself (the mountain) (self, soul, oneself)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit
सोढुम् (soḍhum) - to bear (itself), to support (to bear, to endure, to support)
(infinitive)
Note: Infinitive verb.
भृशनिपीडितः (bhṛśanipīḍitaḥ) - severely crushed (greatly oppressed, severely pressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛśanipīḍita
bhṛśanipīḍita - greatly oppressed
Compound formed from bhṛśa (greatly) + nipīḍita (past passive participle of pīḍ with ni)
Compound type : tatpuruṣa (bhṛśa+nipīḍita)
- bhṛśa – much, greatly, severely
indeclinable - nipīḍita – pressed down, oppressed, crushed
participle (masculine)
past passive participle
from root pīḍ (class 10) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: pīḍ (class 10)
Note: Refers to the mountain.