वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-61, verse-66
ततो महात्मा निपपात तस्मिञ् शैलोत्तमे वानरसैन्यमध्ये ।
हर्युत्तमेभ्यः शिरसाभिवाद्य विभीषणं तत्र च सस्वजे सः ॥६६॥
हर्युत्तमेभ्यः शिरसाभिवाद्य विभीषणं तत्र च सस्वजे सः ॥६६॥
66. tato mahātmā nipapāta tasmiñ śailottame vānarasainyamadhye ,
haryuttamebhyaḥ śirasābhivādya vibhīṣaṇaṃ tatra ca sasvaje saḥ.
haryuttamebhyaḥ śirasābhivādya vibhīṣaṇaṃ tatra ca sasvaje saḥ.
66.
tataḥ mahātmā nipapāta tasmin
śailottame vānarasainya-madhye
hari-uttamebhyaḥ śirasā abhivādya
vibhīṣaṇam tatra ca sasvaje saḥ
śailottame vānarasainya-madhye
hari-uttamebhyaḥ śirasā abhivādya
vibhīṣaṇam tatra ca sasvaje saḥ
66.
tataḥ mahātmā tasmin śailottame
vānarasainya-madhye nipapāta
saḥ hari-uttamebhyaḥ śirasā
abhivādya ca tatra vibhīṣaṇam sasvaje
vānarasainya-madhye nipapāta
saḥ hari-uttamebhyaḥ śirasā
abhivādya ca tatra vibhīṣaṇam sasvaje
66.
Then the great-souled (mahātman) Hanuman descended upon that supreme mountain, amidst the monkey army. Having bowed his head to the chief monkeys, he also embraced Vibhīṣaṇa there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
- महात्मा (mahātmā) - the great-souled (mahātman) Hanuman (great-souled, noble, a great person)
- निपपात (nipapāta) - descended (he fell down, descended)
- तस्मिन् (tasmin) - on that (mountain) (on that, in that)
- शैलोत्तमे (śailottame) - on the supreme mountain (Dronagiri) (on the best of mountains, on the excellent mountain)
- वानरसैन्य-मध्ये (vānarasainya-madhye) - amidst the monkey army (in the midst of the monkey army)
- हरि-उत्तमेभ्यः (hari-uttamebhyaḥ) - to the chief monkeys (like Sugrīva, Lakṣmaṇa) (to the best of monkeys, to the chief monkeys)
- शिरसा (śirasā) - with his head (with the head, by the head)
- अभिवाद्य (abhivādya) - having bowed (in reverence) (having saluted, having bowed, having revered)
- विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa (Vibhīṣaṇa (proper noun))
- तत्र (tatra) - there (on the mountain) (there, in that place)
- च (ca) - and, also (and, also, moreover)
- सस्वजे (sasvaje) - embraced (he embraced)
- सः (saḥ) - he (Hanuman) (he, that)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
महात्मा (mahātmā) - the great-souled (mahātman) Hanuman (great-souled, noble, a great person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, a great person
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Subject of nipapāta.
निपपात (nipapāta) - descended (he fell down, descended)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of nipat
Perfect active, 3rd person singular.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
तस्मिन् (tasmin) - on that (mountain) (on that, in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Qualifies śailottame.
शैलोत्तमे (śailottame) - on the supreme mountain (Dronagiri) (on the best of mountains, on the excellent mountain)
(noun)
Locative, masculine, singular of śailottama
śailottama - best of mountains, excellent mountain, highest peak
Compound type : tatpuruṣa (śaila+uttama)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of ud (up).
Prefix: ud
Root: tam
वानरसैन्य-मध्ये (vānarasainya-madhye) - amidst the monkey army (in the midst of the monkey army)
(noun)
Locative, neuter, singular of vānarasainyamadhya
vānarasainyamadhya - middle of the monkey army, among the monkey forces
Compound type : tatpuruṣa (vānarasainya+madhya)
- vānarasainya – monkey army
noun (neuter) - madhya – middle, midst, center
noun (neuter)
हरि-उत्तमेभ्यः (hari-uttamebhyaḥ) - to the chief monkeys (like Sugrīva, Lakṣmaṇa) (to the best of monkeys, to the chief monkeys)
(noun)
Dative, masculine, plural of hariuttama
hariuttama - best of monkeys, chief monkeys, excellent apes
Compound type : tatpuruṣa (hari+uttama)
- hari – monkey, lion, Viṣṇu
noun (masculine)
Root: hṛ (class 1) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of ud (up).
Prefix: ud
Root: tam
Note: Recipient of the bow.
शिरसा (śirasā) - with his head (with the head, by the head)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
Note: Used adverbially with abhivādya.
अभिवाद्य (abhivādya) - having bowed (in reverence) (having saluted, having bowed, having revered)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root vad with upasargas abhi- and ā-.
Prefixes: abhi+ā
Root: vad (class 1)
Note: Modifies the action of Hanuman.
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa (Vibhīṣaṇa (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (brother of Rāvaṇa, ally of Rāma)
Root: bhīṣ (class 10)
तत्र (tatra) - there (on the mountain) (there, in that place)
(indeclinable)
च (ca) - and, also (and, also, moreover)
(indeclinable)
सस्वजे (sasvaje) - embraced (he embraced)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of svaj
Perfect middle, 3rd person singular.
Root: svaj (class 1)
सः (saḥ) - he (Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Subject of sasvaje.