वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-61, verse-68
ततो हरिर्गन्धवहात्मजस्तु तमोषधीशैलमुदग्रवीर्यः ।
निनाय वेगाद्धिमवन्तमेव पुनश्च रामेण समाजगाम ॥६८॥
निनाय वेगाद्धिमवन्तमेव पुनश्च रामेण समाजगाम ॥६८॥
68. tato harirgandhavahātmajastu tamoṣadhīśailamudagravīryaḥ ,
nināya vegāddhimavantameva punaśca rāmeṇa samājagāma.
nināya vegāddhimavantameva punaśca rāmeṇa samājagāma.
68.
tataḥ hariḥ gandhavaha-ātmajaḥ tu tam oṣadhī-śailam udagra-vīryaḥ
nināya vegāt himavantam eva punaḥ ca rāmeṇa samājagāma
nināya vegāt himavantam eva punaḥ ca rāmeṇa samājagāma
68.
tataḥ udagravīryaḥ gandhavahātmajaḥ hariḥ tam oṣadhīśailam
vegāt himavantam eva nināya punaḥ ca rāmeṇa samājagāma
vegāt himavantam eva nināya punaḥ ca rāmeṇa samājagāma
68.
Then, Hanumān, the mighty son of the wind god, swiftly carried that mountain of medicinal herbs back to the Himalayas, and afterwards, he rejoined Rāma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- हरिः (hariḥ) - Hanumān (as a monkey) (monkey, lion, Viṣṇu, Indra, horse, sun, green, tawny)
- गन्धवहात्मजः (gandhavahātmajaḥ) - Hanumān (as the son of Vāyu) (son of the wind-god)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तम् (tam) - that mountain (oṣadhīśailam) (him, that)
- ओषधीशैलम् (oṣadhīśailam) - the specific mountain with healing herbs (mountain of medicinal herbs)
- उदग्रवीर्यः (udagravīryaḥ) - Hanumān, possessing extraordinary strength (of immense power, mighty, of lofty valor)
- निनाय (nināya) - carried, led, brought
- वेगात् (vegāt) - swiftly, rapidly, with speed, from speed
- हिमवन्तम् (himavantam) - to the Himalayas (the snowy mountain range)
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore, but, on the contrary
- च (ca) - and, also, moreover
- रामेण (rāmeṇa) - by Rāma, with Rāma
- समाजगाम (samājagāma) - came together, rejoined, met
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ablative of 'tad' used as an adverb
हरिः (hariḥ) - Hanumān (as a monkey) (monkey, lion, Viṣṇu, Indra, horse, sun, green, tawny)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - monkey, lion, Viṣṇu, Indra, horse, sun, green, tawny
गन्धवहात्मजः (gandhavahātmajaḥ) - Hanumān (as the son of Vāyu) (son of the wind-god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gandhavahātmaja
gandhavahātmaja - son of the wind-god
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (gandhavaha+ātmaja)
- gandhavaha – wind, air (literally 'bearer of smell')
noun (masculine)
agent noun from root 'vah' with 'gandha'
Root: vah (class 1) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
derived from ātman + jan-ḍa (suffix)
Root: jan (class 4)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तम् (tam) - that mountain (oṣadhīśailam) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ओषधीशैलम् (oṣadhīśailam) - the specific mountain with healing herbs (mountain of medicinal herbs)
(noun)
Accusative, masculine, singular of oṣadhīśaila
oṣadhīśaila - mountain of medicinal herbs
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (oṣadhī+śaila)
- oṣadhī – medicinal herb, plant, annual plant
noun (feminine) - śaila – mountain, rock
noun (masculine)
उदग्रवीर्यः (udagravīryaḥ) - Hanumān, possessing extraordinary strength (of immense power, mighty, of lofty valor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udagravīrya
udagravīrya - of immense power, mighty, of lofty valor
Compound type : bahuvrīhi (udagra+vīrya)
- udagra – lofty, immense, prominent, powerful
adjective - vīrya – valor, strength, power, energy, virility
noun (neuter)
निनाय (nināya) - carried, led, brought
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nī
Prefix: ni
Root: nī (class 1)
वेगात् (vegāt) - swiftly, rapidly, with speed, from speed
(noun)
Ablative, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impulse
हिमवन्तम् (himavantam) - to the Himalayas (the snowy mountain range)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of himavat
himavat - the Himalayas (literally 'having snow')
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, but, on the contrary
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma, with Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun)
समाजगाम (samājagāma) - came together, rejoined, met
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of samājagām
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)