Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,61

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-61, verse-52

स तं समासाद्य महानगेन्द्रमतिप्रवृद्धोत्तमघोरशृङ्गम् ।
ददर्श पुण्यानि महाश्रमाणि सुरर्षिसंघोत्तमसेवितानि ॥५२॥
52. sa taṃ samāsādya mahānagendramatipravṛddhottamaghoraśṛṅgam ,
dadarśa puṇyāni mahāśramāṇi surarṣisaṃghottamasevitāni.
52. saḥ tam samāsādya mahānagendram atipravṛddhottamaghōraśṛṅgam
dadarśa puṇyāni mahāśramāṇi surarṣisaṅghottamasevitāni
52. Having approached that great lord of mountains, whose excellent and formidable peaks were exceedingly high, he saw many sacred hermitages, frequented by the most eminent assemblies of divine sages.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • तम् (tam) - referring to the great lord of mountains (him, that)
  • समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
  • महानगेन्द्रम् (mahānagendram) - the great lord of mountains
  • अतिप्रवृद्धोत्तमघ्ओरशृङ्गम् (atipravṛddhottamaghōraśṛṅgam) - describing the mountain's prominent features (whose exceedingly grown, excellent, and dreadful peaks)
  • ददर्श (dadarśa) - he saw
  • पुण्यानि (puṇyāni) - describing hermitages (holy, sacred, virtuous)
  • महाश्रमाणि (mahāśramāṇi) - great hermitages, large spiritual retreats
  • सुरर्षिसङ्घोत्तमसेवितानि (surarṣisaṅghottamasevitāni) - describing hermitages frequented by eminent sages (frequented by the best assemblies of divine sages)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - referring to the great lord of mountains (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √sad (to sit, go) with prefixes sam-ā-
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
महानगेन्द्रम् (mahānagendram) - the great lord of mountains
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahānagendra
mahānagendra - great lord of mountains
Compound type : Tatpuruṣa (mahā+naga+indra)
  • mahā – great, large
    adjective
  • naga – mountain, tree
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, Indra
    noun (masculine)
अतिप्रवृद्धोत्तमघ्ओरशृङ्गम् (atipravṛddhottamaghōraśṛṅgam) - describing the mountain's prominent features (whose exceedingly grown, excellent, and dreadful peaks)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atipravṛddhottamaghōraśṛṅga
atipravṛddhottamaghōraśṛṅga - having exceedingly grown, excellent, dreadful peaks
Compound type : Bahuvrīhi (ati+pravṛddha+uttama+ghora+śṛṅga)
  • ati – exceedingly, very
    indeclinable
  • pravṛddha – grown, developed, increased
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root √vṛdh (to grow) with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: vṛdh (class 1)
  • uttama – best, excellent, highest
    adjective
  • ghora – dreadful, formidable, terrible
    adjective
  • śṛṅga – peak, horn
    noun (neuter)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Active
Reduplicated perfect form of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
पुण्यानि (puṇyāni) - describing hermitages (holy, sacred, virtuous)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of puṇya
puṇya - holy, sacred, virtuous, auspicious
महाश्रमाणि (mahāśramāṇi) - great hermitages, large spiritual retreats
(noun)
Accusative, neuter, plural of mahāśrama
mahāśrama - great hermitage, large spiritual retreat
Compound type : Karmadhāraya (mahā+āśrama)
  • mahā – great, large
    adjective
  • āśrama – hermitage, spiritual retreat, stage of life
    noun (masculine)
सुरर्षिसङ्घोत्तमसेवितानि (surarṣisaṅghottamasevitāni) - describing hermitages frequented by eminent sages (frequented by the best assemblies of divine sages)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of surarṣisaṅghottamasevita
surarṣisaṅghottamasevita - frequented by the best assemblies of divine sages
Compound type : Tatpuruṣa (sura+ṛṣi+saṅgha+uttama+sevita)
  • sura – god, divine being
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
  • saṅgha – assembly, multitude, group
    noun (masculine)
  • uttama – best, excellent
    adjective
  • sevita – served, frequented, honored
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root √sev (to serve, frequent)
    Root: sev (class 1)