वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-61, verse-65
तं वानराः प्रेक्ष्य तदा विनेदुः स तानपि प्रेक्ष्य मुदा ननाद ।
तेषां समुद्घुष्टरवं निशम्य लङ्कालया भीमतरं विनेदुः ॥६५॥
तेषां समुद्घुष्टरवं निशम्य लङ्कालया भीमतरं विनेदुः ॥६५॥
65. taṃ vānarāḥ prekṣya tadā vineduḥ sa tānapi prekṣya mudā nanāda ,
teṣāṃ samudghuṣṭaravaṃ niśamya laṅkālayā bhīmataraṃ vineduḥ.
teṣāṃ samudghuṣṭaravaṃ niśamya laṅkālayā bhīmataraṃ vineduḥ.
65.
taṃ vānarāḥ prekṣya tadā vineduḥ
saḥ tān api prekṣya mudā nanāda
teṣām samudghuṣṭa-ravam niśamya
laṅkā-ālayāḥ bhīmataram vineduḥ
saḥ tān api prekṣya mudā nanāda
teṣām samudghuṣṭa-ravam niśamya
laṅkā-ālayāḥ bhīmataram vineduḥ
65.
vānarāḥ taṃ prekṣya tadā vineduḥ
saḥ api tān prekṣya mudā nanāda
teṣām samudghuṣṭa-ravam niśamya
laṅkā-ālayāḥ bhīmataram vineduḥ
saḥ api tān prekṣya mudā nanāda
teṣām samudghuṣṭa-ravam niśamya
laṅkā-ālayāḥ bhīmataram vineduḥ
65.
Upon seeing him, the monkeys then roared. He (Hanuman), seeing them, also roared with joy. Hearing their combined loud roar, the residents of Laṅkā roared even more terribly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तं (taṁ) - him (Hanuman) (him, that)
- वानराः (vānarāḥ) - the monkeys (Rama's army) (monkeys)
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen (having seen, after seeing)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- विनेदुः (vineduḥ) - they roared (they roared, they shouted)
- सः (saḥ) - He (Hanuman) (he, that)
- तान् (tān) - them (the monkeys) (them, those)
- अपि (api) - also, in turn (also, even, too)
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen (having seen, after seeing)
- मुदा (mudā) - with joy (with joy, happily, cheerfully)
- ननाद (nanāda) - roared (he roared, he sounded, he made a noise)
- तेषाम् (teṣām) - their (the monkeys') (their, of them)
- समुद्घुष्ट-रवम् (samudghuṣṭa-ravam) - their loud roaring sound (the sound of loud roaring/shouting)
- निशम्य (niśamya) - having heard (having heard, after hearing, perceiving)
- लङ्का-आलयाः (laṅkā-ālayāḥ) - the residents of Laṅkā (residents of Laṅkā)
- भीमतरम् (bhīmataram) - even more terribly (more terrible, terribly, excessively frightful)
- विनेदुः (vineduḥ) - roared (they roared, they shouted)
Words meanings and morphology
तं (taṁ) - him (Hanuman) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Hanuman.
वानराः (vānarāḥ) - the monkeys (Rama's army) (monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root īkṣ with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
विनेदुः (vineduḥ) - they roared (they roared, they shouted)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vinad
Perfect active, 3rd person plural.
Prefix: vi
Root: nad (class 1)
सः (saḥ) - He (Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Hanuman.
तान् (tān) - them (the monkeys) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that
Note: Refers to vānarāḥ.
अपि (api) - also, in turn (also, even, too)
(indeclinable)
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root īkṣ with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
मुदा (mudā) - with joy (with joy, happily, cheerfully)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure, happiness
Root: mud (class 1)
ननाद (nanāda) - roared (he roared, he sounded, he made a noise)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of nad
Perfect active, 3rd person singular.
Root: nad (class 1)
तेषाम् (teṣām) - their (the monkeys') (their, of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that
Note: Refers to vānarāḥ.
समुद्घुष्ट-रवम् (samudghuṣṭa-ravam) - their loud roaring sound (the sound of loud roaring/shouting)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudghuṣṭarava
samudghuṣṭarava - sound of loud shouting or roaring, combined noise
Compound type : tatpuruṣa (samudghuṣṭa+rava)
- samudghuṣṭa – loudly roared, shouted, announced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ghuṣ with upasargas sam- and ud-.
Prefixes: sam+ud
Root: ghuṣ (class 1) - rava – sound, roar, cry, noise
noun (masculine)
Root: ru (class 2)
निशम्य (niśamya) - having heard (having heard, after hearing, perceiving)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root śam with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
Note: Modifies the action of laṅkālayāḥ.
लङ्का-आलयाः (laṅkā-ālayāḥ) - the residents of Laṅkā (residents of Laṅkā)
(noun)
Nominative, masculine, plural of laṅkālaya
laṅkālaya - resident of Laṅkā, dweller of Laṅkā
Compound type : tatpuruṣa (laṅkā+ālaya)
- laṅkā – Laṅkā (city name, capital of Rāvaṇa)
proper noun (feminine) - ālaya – dwelling, abode, home, receptacle
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
Note: Subject of the second vineduḥ.
भीमतरम् (bhīmataram) - even more terribly (more terrible, terribly, excessively frightful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhīmatara
bhīmatara - more terrible, exceedingly frightful, very dreadful
Comparative degree of bhīma (terrible).
Root: bhī (class 3)
Note: Functions adverbially.
विनेदुः (vineduḥ) - roared (they roared, they shouted)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vinad
Perfect active, 3rd person plural.
Prefix: vi
Root: nad (class 1)