Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,56

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-56, verse-54

तस्मिंस्तु भरतश्रेष्ठे जानुभ्यामवनीं गते ।
उदतिष्ठत्ततो नादः सृञ्जयानां जगत्पते ॥५४॥
54. tasmiṁstu bharataśreṣṭhe jānubhyāmavanīṁ gate ,
udatiṣṭhattato nādaḥ sṛñjayānāṁ jagatpate.
54. tasmin tu bharataśreṣṭhe jānubhyām avanīm gate
udatiṣṭhat tataḥ nādaḥ sṛñjayānām jagatpate
54. jagatpate tu tasmin bharataśreṣṭhe jānubhyām
avanīm gate tataḥ sṛñjayānām nādaḥ udatiṣṭhat
54. But, O Lord of the world, when that best of the Bhāratas (Duryodhana) had fallen to the earth on his knees, then a great roar arose from the Sṛñjayas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मिन् (tasmin) - when that (Duryodhana) (in that, when that)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • भरतश्रेष्ठे (bharataśreṣṭhe) - in Duryodhana, the best of the Bhāratas (in the best of the Bhāratas, to the best of the Bhāratas)
  • जानुभ्याम् (jānubhyām) - with the knees, on the knees
  • अवनीम् (avanīm) - to the earth, the ground
  • गते (gate) - having gone, fallen
  • उदतिष्ठत् (udatiṣṭhat) - there arose, stood up
  • ततः (tataḥ) - then, from that, thereupon
  • नादः (nādaḥ) - a sound, a roar, a cry
  • सृञ्जयानाम् (sṛñjayānām) - of the Sṛñjayas
  • जगत्पते (jagatpate) - O Lord of the world (Dhṛtarāṣṭra) (O Lord of the world)

Words meanings and morphology

तस्मिन् (tasmin) - when that (Duryodhana) (in that, when that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Locative singular masculine form of 'tad'. Used in locative absolute construction with 'gate'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
भरतश्रेष्ठे (bharataśreṣṭhe) - in Duryodhana, the best of the Bhāratas (in the best of the Bhāratas, to the best of the Bhāratas)
(adjective)
Locative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of the Bhāratas (a title for noble warriors)
Compound noun, locative singular form.
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
  • bharata – a descendant of Bharata, a warrior
    proper noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 1)
  • śreṣṭha – best, excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative degree of 'praśasya' (praiseworthy).
जानुभ्याम् (jānubhyām) - with the knees, on the knees
(noun)
Instrumental, neuter, dual of jānu
jānu - knee
Instrumental dual form.
अवनीम् (avanīm) - to the earth, the ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of avanī
avanī - earth, ground, land
Accusative singular form.
Note: Object of 'gate'.
गते (gate) - having gone, fallen
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, fallen
Past Passive Participle
Locative singular masculine form of the past passive participle of gam (to go). Part of locative absolute construction 'tasmin...gate'.
Root: gam (class 1)
उदतिष्ठत् (udatiṣṭhat) - there arose, stood up
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of udsthā
Imperfect, third person singular, active voice. The 'a' prefix indicates past tense (laṅ).
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
ततः (tataḥ) - then, from that, thereupon
(indeclinable)
Derived from pronominal root tad.
नादः (nādaḥ) - a sound, a roar, a cry
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāda
nāda - sound, roar, cry
Nominative singular form.
Root: nad (class 1)
Note: Subject of 'udatiṣṭhat'.
सृञ्जयानाम् (sṛñjayānām) - of the Sṛñjayas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - the Sṛñjayas (a confederacy of ancient Indian tribes/people allied with the Pāṇḍavas)
Genitive plural form.
Note: In relation to 'nādaḥ'.
जगत्पते (jagatpate) - O Lord of the world (Dhṛtarāṣṭra) (O Lord of the world)
(noun)
Vocative, masculine, singular of jagatpati
jagatpati - lord of the world, master of the universe
Compound noun, vocative singular form.
Compound type : tatpuruṣa (jagat+pati)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    Derived from root gam, to go.
    Root: gam (class 1)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)