महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-56, verse-47
वञ्चयित्वा तथा भीमं गदया कुरुसत्तमः ।
ताडयामास संक्रुद्धो वक्षोदेशे महाबलः ॥४७॥
ताडयामास संक्रुद्धो वक्षोदेशे महाबलः ॥४७॥
47. vañcayitvā tathā bhīmaṁ gadayā kurusattamaḥ ,
tāḍayāmāsa saṁkruddho vakṣodeśe mahābalaḥ.
tāḍayāmāsa saṁkruddho vakṣodeśe mahābalaḥ.
47.
vañcayitvā tathā bhīmam gadayā kurusattamaḥ
tāḍayāmāsa saṃkruddhaḥ vakṣodeśe mahābalaḥ
tāḍayāmāsa saṃkruddhaḥ vakṣodeśe mahābalaḥ
47.
tathā bhīmam vañcayitvā saṃkruddhaḥ mahābalaḥ
kurusattamaḥ gadayā vakṣodeśe tāḍayāmāsa
kurusattamaḥ gadayā vakṣodeśe tāḍayāmāsa
47.
Having thus evaded Bhima, the best of the Kurus, the mighty Duryodhana, greatly enraged, struck him in the chest with his mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वञ्चयित्वा (vañcayitvā) - having dodged, having deceived, having evaded
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- भीमम् (bhīmam) - Bhima (name of a Pandava prince)
- गदया (gadayā) - with the mace
- कुरुसत्तमः (kurusattamaḥ) - Duryodhana, the best of the Kurus (best among the Kurus)
- ताडयामास (tāḍayāmāsa) - he struck, he hit
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious, highly incensed
- वक्षोदेशे (vakṣodeśe) - in the chest region, on the chest
- महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, mighty, powerful
Words meanings and morphology
वञ्चयित्वा (vañcayitvā) - having dodged, having deceived, having evaded
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root 'vañc'.
Root: vañc (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
भीमम् (bhīmam) - Bhima (name of a Pandava prince)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a Pandava prince)
Note: Object of 'vañcayitvā' and implicitly 'tāḍayāmāsa'.
गदया (gadayā) - with the mace
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gadā
gadā - a mace, a club
Note: Instrument for 'tāḍayāmāsa'.
कुरुसत्तमः (kurusattamaḥ) - Duryodhana, the best of the Kurus (best among the Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (ṣaṣṭhī or saptamī) (kuru+sattama)
- kuru – Kuru (name of an ancient king; refers to his descendants, the Kauravas)
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective
Superlative suffix 'tama' added to 'sat' (good/excellent).
Note: Qualifies Duryodhana, subject of 'tāḍayāmāsa'.
ताडयामास (tāḍayāmāsa) - he struck, he hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of tāḍ
Causal form of root 'taḍ'.
Root: taḍ (class 10)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious, highly incensed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly incensed
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies Duryodhana.
वक्षोदेशे (vakṣodeśe) - in the chest region, on the chest
(noun)
Locative, masculine, singular of vakṣodeśa
vakṣodeśa - chest region, breast region
Compound type : tatpuruṣa (vakṣas+deśa)
- vakṣas – chest, breast
noun (neuter) - deśa – place, region, part
noun (masculine)
महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, mighty, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bala)
- mahat – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, might
noun (neuter)
Note: Qualifies Duryodhana, subject of 'tāḍayāmāsa'.