Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,30

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-30, verse-67

एतस्मात्कारणात्पाप जीवितं ते न विद्यते ।
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ युध्यस्व तत्ते श्रेयो भविष्यति ॥६७॥
67. etasmātkāraṇātpāpa jīvitaṁ te na vidyate ,
uttiṣṭhottiṣṭha yudhyasva tatte śreyo bhaviṣyati.
67. etasmat kāraṇāt pāpa jīvitam te na vidyate uttiṣṭha
uttiṣṭha yudhyasva tat te śreyaḥ bhaviṣyati
67. pāpa etasmat kāraṇāt te jīvitam na vidyate uttiṣṭha
uttiṣṭha yudhyasva tat te śreyaḥ bhaviṣyati
67. O sinful one, for this reason, your living is not justified. Arise, arise! Fight! That will be truly beneficial for you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतस्मत् (etasmat) - from this, on account of this
  • कारणात् (kāraṇāt) - from a reason, on account of, because of
  • पाप (pāpa) - O sinful one, O wicked one
  • जीवितम् (jīvitam) - life, living, existence
  • ते (te) - your
  • (na) - not, no, nor
  • विद्यते (vidyate) - is found, exists, is present, is possible
  • उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - Rise up!, Stand up!, Arise!
  • उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - Rise up!, Stand up!, Arise!
  • युध्यस्व (yudhyasva) - Fight!, Battle!
  • तत् (tat) - that, therefore
  • ते (te) - for you
  • श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, prosperity, supreme good, excellence
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen

Words meanings and morphology

एतस्मत् (etasmat) - from this, on account of this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
कारणात् (kāraṇāt) - from a reason, on account of, because of
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
पाप (pāpa) - O sinful one, O wicked one
(noun)
Vocative, masculine, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wicked, sinful person
जीवितम् (jīvitam) - life, living, existence
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence; living; a living being
Past Passive Participle
Derived from root jīv- (to live) with -ta suffix, used as a noun.
Root: jīv (class 1)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (singular)
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - is found, exists, is present, is possible
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present tense, Atmanepada
From root vid (to be, to exist), 4th class Atmanepada.
Root: vid (class 4)
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - Rise up!, Stand up!, Arise!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative, Parasmaipada
From root sthā (1st class) with upasarga ud-. Imperative 2nd person singular.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - Rise up!, Stand up!, Arise!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative, Parasmaipada
From root sthā (1st class) with upasarga ud-. Imperative 2nd person singular.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Repetition for emphasis.
युध्यस्व (yudhyasva) - Fight!, Battle!
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of yudh
Imperative, Atmanepada
From root yudh (4th class) Atmanepada, imperative 2nd person singular.
Root: yudh (class 4)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the action of fighting.
ते (te) - for you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (singular)
श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, prosperity, supreme good, excellence
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - good, excellence, welfare, happiness, the highest good
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense, Parasmaipada
From root bhū (1st class), future tense, 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)