Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,30

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-30, verse-10

तथा पौलस्त्यतनयो रावणो नाम राक्षसः ।
रामेण निहतो राजन्सानुबन्धः सहानुगः ।
क्रियया योगमास्थाय तथा त्वमपि विक्रम ॥१०॥
10. tathā paulastyatanayo rāvaṇo nāma rākṣasaḥ ,
rāmeṇa nihato rājansānubandhaḥ sahānugaḥ ,
kriyayā yogamāsthāya tathā tvamapi vikrama.
10. tathā paulastyatanayaḥ rāvaṇaḥ nāma
rākṣasaḥ rāmeṇa nihataḥ rājan
sānubandhaḥ sahānugaḥ kriyayā yogam
āsthāya tathā tvam api vikrama
10. rājan,
tathā paulastyatanayaḥ rāvaṇaḥ nāma rākṣasaḥ sānubandhaḥ sahānugaḥ rāmeṇa nihataḥ.
tathā tvam api kriyayā yogam āsthāya vikrama.
10. Similarly, O King, the demon named Ravana, the son of Pulastya, was slain by Rama, along with his relatives and followers. You too, having resorted to this application (yoga) of stratagem, should act with valor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
  • पौलस्त्यतनयः (paulastyatanayaḥ) - Ravana, the son of Pulastya (son of Pulastya)
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana (Ravana (a proper name))
  • नाम (nāma) - named (by name, named, indeed)
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon (demon, rakshasa)
  • रामेण (rāmeṇa) - by Rama
  • निहतः (nihataḥ) - was slain (killed, slain, destroyed)
  • राजन् (rājan) - O King (addressing Yudhiṣṭhira) (O king)
  • सानुबन्धः (sānubandhaḥ) - along with his relatives (with relatives/dependents)
  • सहानुगः (sahānugaḥ) - along with his followers (with followers, accompanied by attendants)
  • क्रियया (kriyayā) - by stratagem (by means of action, by stratagem)
  • योगम् (yogam) - application (of stratagem) (application, union, discipline, yoga)
  • आस्थाय (āsthāya) - having resorted to (having resorted to, having adopted, having undertaken)
  • तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
  • त्वम् (tvam) - you (Yudhiṣṭhira) (you)
  • अपि (api) - too, also (also, even, too)
  • विक्रम (vikrama) - act with valor (act bravely, display valor, exert oneself)

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
पौलस्त्यतनयः (paulastyatanayaḥ) - Ravana, the son of Pulastya (son of Pulastya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paulastyatanaya
paulastyatanaya - son of Pulastya (a name for Ravana, whose grandfather was the sage Pulastya)
Compound type : tatpurusha (paulastya+tanaya)
  • paulastya – descendant of Pulastya, referring to Ravana
    proper noun (masculine)
  • tanaya – son, offspring
    noun (masculine)
    Root: tan (class 8)
Note: Appositive to rāvaṇaḥ.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana (Ravana (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - name of the ten-headed demon king of Lanka, antagonist of Rama in the Ramayana
Root: ru (class 2)
Note: Subject of the passive verb nihataḥ.
नाम (nāma) - named (by name, named, indeed)
(indeclinable)
Used adverbially.
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon (demon, rakshasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, monster
Root: rakṣ (class 1)
Note: Appositive to rāvaṇaḥ.
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - a proper name, the seventh avatar of Viṣṇu, central figure of the Ramayana
Root: ram (class 1)
Note: Agent in a passive construction.
निहतः (nihataḥ) - was slain (killed, slain, destroyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, slain, destroyed
Past Passive Participle
From root han with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with rāvaṇaḥ.
राजन् (rājan) - O King (addressing Yudhiṣṭhira) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
सानुबन्धः (sānubandhaḥ) - along with his relatives (with relatives/dependents)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sānubandha
sānubandha - with attachments, with followers, with connections, with family
Compound type : bahuvrihi (sa+anubandha)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
    Prefix indicating 'with'.
  • anubandha – connection, attachment, relative, consequence
    noun (masculine)
    Prefix: anu
    Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with rāvaṇaḥ.
सहानुगः (sahānugaḥ) - along with his followers (with followers, accompanied by attendants)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahānuga
sahānuga - accompanied by followers, with attendants, with companions
Compound type : bahuvrihi (sa+anuga)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
    Prefix indicating 'with'.
  • anuga – follower, attendant, companion
    noun (masculine)
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with rāvaṇaḥ.
क्रियया (kriyayā) - by stratagem (by means of action, by stratagem)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kriyā
kriyā - action, deed, performance, stratagem
Root: kṛ (class 8)
योगम् (yogam) - application (of stratagem) (application, union, discipline, yoga)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - union, connection, application, method, discipline, spiritual practice (yoga)
From root yuj (to join, connect, apply).
Root: yuj (class 7)
Note: Object of āsthāya.
आस्थाय (āsthāya) - having resorted to (having resorted to, having adopted, having undertaken)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
From root sthā with upasarga ā, forming an absolutive (gerund) to indicate a prior action.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (Yudhiṣṭhira) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
अपि (api) - too, also (also, even, too)
(indeclinable)
विक्रम (vikrama) - act with valor (act bravely, display valor, exert oneself)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vi-kram
Imperative 2nd singular active
From root kram with upasarga vi. Imperative mood, 2nd person singular, active voice.
Prefix: vi
Root: kram (class 1)