Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,30

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-30, verse-62

त्वं तु केवलमौर्ख्येण विमूढो नावबुध्यसे ।
पृथिवीं दातुकामोऽपि जीवितेनाद्य मोक्ष्यसे ॥६२॥
62. tvaṁ tu kevalamaurkhyeṇa vimūḍho nāvabudhyase ,
pṛthivīṁ dātukāmo'pi jīvitenādya mokṣyase.
62. tvam tu kevala aurkhyeṇa vimūḍhaḥ na avabudhyase
pṛthivīm dātukāmaḥ api jīvitena adya mokṣyase
62. tu tvam kevala aurkhyeṇa vimūḍhaḥ na avabudhyase
pṛthivīm dātukāmaḥ api adya jīvitena mokṣyase
62. But you, utterly deluded by sheer foolishness, do not comprehend. Even if you desire to give away the earth (pṛthivī), today you will be released from life (i.e., you will die).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वम् (tvam) - you (Duryodhana) (you)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • केवल (kevala) - mere, sole, pure
  • और्ख्येण (aurkhyeṇa) - by foolishness, by stupidity
  • विमूढः (vimūḍhaḥ) - utterly deluded, thoroughly bewildered
  • (na) - not
  • अवबुध्यसे (avabudhyase) - you understand, you perceive
  • पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, land
  • दातुकामः (dātukāmaḥ) - desirous of giving
  • अपि (api) - even, although
  • जीवितेन (jīvitena) - by life, from life
  • अद्य (adya) - today, now
  • मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will die (you will be liberated, you will be released)

Words meanings and morphology

त्वम् (tvam) - you (Duryodhana) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Subject of 'avabudhyase' and 'mokṣyase'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Introduces a contrast.
केवल (kevala) - mere, sole, pure
(adjective)
neuter, singular of kevala
kevala - alone, solitary, mere, pure, exclusive
Note: Qualifies 'aurkhyeṇa'.
और्ख्येण (aurkhyeṇa) - by foolishness, by stupidity
(noun)
Instrumental, neuter, singular of aurkhya
aurkhya - foolishness, stupidity, folly
Derived from mūrkha (fool) + nya suffix.
Note: Indicates the cause or means of delusion.
विमूढः (vimūḍhaḥ) - utterly deluded, thoroughly bewildered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimūḍha
vimūḍha - bewildered, deluded, confused, foolish
past passive participle
From root muh (to be bewildered) with upasarga vi, and suffix -kta. Nom. sg. masc.
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
Note: Describes 'tvam'.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'avabudhyase'.
अवबुध्यसे (avabudhyase) - you understand, you perceive
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of budh
present middle indicative
Root budh (class 4), present, second person singular, middle voice.
Prefix: ava
Root: budh (class 4)
Note: Subject is 'tvam'.
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, world, land
Note: Object of 'dātu-kāmaḥ'.
दातुकामः (dātukāmaḥ) - desirous of giving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dātukāma
dātukāma - desirous of giving, wishing to give
Compound of infinitive 'dātum' and noun 'kāma' (desire). Nom. sg. masc.
Compound type : tatpuruṣa (dātum+kāma)
  • dātum – to give
    indeclinable
    infinitive
    From root dā (to give), with infinitive suffix -tum.
    Root: dā (class 3)
  • kāma – desire, wish, love
    noun (masculine)
अपि (api) - even, although
(indeclinable)
Note: Functions concessively.
जीवितेन (jīvitena) - by life, from life
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, livelihood
past passive participle
From root jīv (to live), with suffix -kta. Nom. sg. neuter used as a noun.
Root: jīv (class 1)
Note: Instrumental of separation or means.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Modifies 'mokṣyase'.
मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will die (you will be liberated, you will be released)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of mokṣ
future middle indicative
Desiderative root from muc (to free), forms mokṣate. Here future second person singular, middle voice.
Root: muc (class 6)
Note: Subject is 'tvam'.