महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-30, verse-50
गच्छ त्वं भुङ्क्ष्व राजेन्द्र पृथिवीं निहतेश्वराम् ।
हतयोधां नष्टरत्नां क्षीणवप्रां यथासुखम् ॥५०॥
हतयोधां नष्टरत्नां क्षीणवप्रां यथासुखम् ॥५०॥
50. gaccha tvaṁ bhuṅkṣva rājendra pṛthivīṁ nihateśvarām ,
hatayodhāṁ naṣṭaratnāṁ kṣīṇavaprāṁ yathāsukham.
hatayodhāṁ naṣṭaratnāṁ kṣīṇavaprāṁ yathāsukham.
50.
gaccha tvam bhuṅkṣva rājendra pṛthivīm nihateśvarām
hatayodhām naṣṭaratnām kṣīṇavaprām yathāsukham
hatayodhām naṣṭaratnām kṣīṇavaprām yathāsukham
50.
rājendra,
tvaṃ yathāsukham nihateśvarām,
hatayodhām,
naṣṭaratnām,
kṣīṇavaprām pṛthivīm gaccha bhuṅkṣva ca.
tvaṃ yathāsukham nihateśvarām,
hatayodhām,
naṣṭaratnām,
kṣīṇavaprām pṛthivīm gaccha bhuṅkṣva ca.
50.
You, O great king, go forth and enjoy the earth as you please, an earth whose rulers are slain, whose warriors are killed, whose treasures are lost, and whose fortifications are diminished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गच्छ (gaccha) - go
- त्वम् (tvam) - you
- भुङ्क्ष्व (bhuṅkṣva) - enjoy, rule over
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O great king
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth, land
- निहतेश्वराम् (nihateśvarām) - whose lords/rulers are slain
- हतयोधाम् (hatayodhām) - whose warriors are slain
- नष्टरत्नाम् (naṣṭaratnām) - whose jewels/treasures are lost
- क्षीणवप्राम् (kṣīṇavaprām) - whose ramparts/fortifications are diminished
- यथासुखम् (yathāsukham) - according to pleasure, comfortably, as you please
Words meanings and morphology
गच्छ (gaccha) - go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भुङ्क्ष्व (bhuṅkṣva) - enjoy, rule over
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of bhuj
Root: bhuj (class 7)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, great king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra
noun (masculine)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, land, ground
निहतेश्वराम् (nihateśvarām) - whose lords/rulers are slain
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nihateśvara
nihateśvara - one whose lords/rulers are killed
Compound type : bahuvrīhi (nihata+īśvara)
- nihata – slain, killed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: ni
Root: han (class 2) - īśvara – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Agrees with 'pṛthivīm'
हतयोधाम् (hatayodhām) - whose warriors are slain
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hatayodha
hatayodha - one whose warriors are killed
Compound type : bahuvrīhi (hata+yodha)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: han (class 2) - yodha – warrior, fighter
noun (masculine)
Note: Agrees with 'pṛthivīm'
नष्टरत्नाम् (naṣṭaratnām) - whose jewels/treasures are lost
(adjective)
Accusative, feminine, singular of naṣṭaratna
naṣṭaratna - one whose jewels are lost
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+ratna)
- naṣṭa – lost, destroyed, perished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root: naś (class 4) - ratna – jewel, gem, treasure
noun (neuter)
Note: Agrees with 'pṛthivīm'
क्षीणवप्राम् (kṣīṇavaprām) - whose ramparts/fortifications are diminished
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṣīṇavapra
kṣīṇavapra - one whose ramparts/fortifications are diminished/weakened
Compound type : bahuvrīhi (kṣīṇa+vapra)
- kṣīṇa – diminished, wasted, worn out, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: kṣi (class 5) - vapra – rampart, bank, wall, mound
noun (masculine)
Note: Agrees with 'pṛthivīm'
यथासुखम् (yathāsukham) - according to pleasure, comfortably, as you please
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
- yathā – as, according to, in such a manner as
indeclinable - sukha – happiness, pleasure, ease
noun (neuter)