महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-30, verse-36
अरथश्चानिषङ्गी च निहतः पार्ष्णिसारथिः ।
एकश्चाप्यगणः संख्ये प्रत्याश्वासमरोचयम् ॥३६॥
एकश्चाप्यगणः संख्ये प्रत्याश्वासमरोचयम् ॥३६॥
36. arathaścāniṣaṅgī ca nihataḥ pārṣṇisārathiḥ ,
ekaścāpyagaṇaḥ saṁkhye pratyāśvāsamarocayam.
ekaścāpyagaṇaḥ saṁkhye pratyāśvāsamarocayam.
36.
arathaḥ ca aniṣaṅgī ca nihataḥ pārṣṇisārathiḥ
ekaḥ ca api agaṇaḥ saṃkhye pratyāśvāsam arocayam
ekaḥ ca api agaṇaḥ saṃkhye pratyāśvāsam arocayam
36.
aham arathaḥ ca aniṣaṅgī ca nihataḥ pārṣṇisārathiḥ
ca api ekaḥ agaṇaḥ saṃkhye pratyāśvāsam na arocayam
ca api ekaḥ agaṇaḥ saṃkhye pratyāśvāsam na arocayam
36.
Though without a chariot, without a quiver, and with my charioteer killed, I, who was alone and without an army in battle, did not choose retreat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरथः (arathaḥ) - without a chariot, charriotless
- च (ca) - and, also
- अनिषङ्गी (aniṣaṅgī) - without a quiver
- च (ca) - and, also
- निहतः (nihataḥ) - killed, slain
- पार्ष्णिसारथिः (pārṣṇisārathiḥ) - charioteer (who supports from the rear, or literally killed at the heel/rear of the chariot) (charioteer at the rear/heel)
- एकः (ekaḥ) - alone (one, alone)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - even though, although (also, even, too)
- अगणः (agaṇaḥ) - without troops, without a retinue
- संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration)
- प्रत्याश्वासम् (pratyāśvāsam) - retreat (literally, 'back-breathing', implying turning back or withdrawal) (retreat, comfort, reassurance)
- अरोचयम् (arocayam) - I did not desire, I did not approve
Words meanings and morphology
अरथः (arathaḥ) - without a chariot, charriotless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aratha
aratha - without a chariot
Negative prefix 'a' + 'ratha'
Compound type : bahuvrīhi (a+ratha)
- a – not, non
indeclinable
negative prefix - ratha – chariot, car
noun (masculine)
Note: Qualifies an implied 'I' (Duryodhana)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनिषङ्गी (aniṣaṅgī) - without a quiver
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aniṣaṅgin
aniṣaṅgin - without a quiver
Negative prefix 'an' + 'iṣaṅgin' (possessing a quiver)
Compound type : bahuvrīhi (an+iṣaṅgin)
- an – not, non
indeclinable
negative prefix - iṣaṅgin – possessing a quiver
adjective (masculine)
From iṣaṅga (quiver) + in (possessive suffix)
Note: Qualifies an implied 'I' (Duryodhana)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निहतः (nihataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root √han (to strike, kill) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'pārṣṇisārathiḥ'
पार्ष्णिसारथिः (pārṣṇisārathiḥ) - charioteer (who supports from the rear, or literally killed at the heel/rear of the chariot) (charioteer at the rear/heel)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣṇisārathi
pārṣṇisārathi - charioteer at the heel/rear (of the chariot)
Compound type : tatpuruṣa (pārṣṇi+sārathi)
- pārṣṇi – heel, rear, back
noun (feminine) - sārathi – charioteer
noun (masculine)
Note: Part of a descriptive phrase modifying implied 'I'.
एकः (ekaḥ) - alone (one, alone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Qualifies implied 'I' (Duryodhana)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even though, although (also, even, too)
(indeclinable)
अगणः (agaṇaḥ) - without troops, without a retinue
(adjective)
Nominative, masculine, singular of agaṇa
agaṇa - without a retinue, solitary, without troops
Negative prefix 'a' + 'gaṇa'
Compound type : bahuvrīhi (a+gaṇa)
- a – not, non
indeclinable
negative prefix - gaṇa – troop, retinue, group, host
noun (masculine)
Note: Qualifies implied 'I' (Duryodhana)
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, encounter, enumeration
प्रत्याश्वासम् (pratyāśvāsam) - retreat (literally, 'back-breathing', implying turning back or withdrawal) (retreat, comfort, reassurance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pratyāśvāsa
pratyāśvāsa - comfort, reassurance; turning back, retreat
Derived from √śvas with prefixes prati and ā.
Prefixes: prati+ā
Root: śvas (class 2)
अरोचयम् (arocayam) - I did not desire, I did not approve
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of ruc
Imperfect active (causative/denom.)
From root √ruc, Class 10 (or caus. of Class 1) 'rocayati'. 'a-' is augment for imperfect. 1st person singular.
Root: ruc (class 1)