महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-29, verse-63
ते गत्वा दूरमध्वानं न्यग्रोधं प्रेक्ष्य मारिष ।
न्यविशन्त भृशं श्रान्ताश्चिन्तयन्तो नृपं प्रति ॥६३॥
न्यविशन्त भृशं श्रान्ताश्चिन्तयन्तो नृपं प्रति ॥६३॥
63. te gatvā dūramadhvānaṁ nyagrodhaṁ prekṣya māriṣa ,
nyaviśanta bhṛśaṁ śrāntāścintayanto nṛpaṁ prati.
nyaviśanta bhṛśaṁ śrāntāścintayanto nṛpaṁ prati.
63.
te gatvā dūram adhvānam nyagrodham prekṣya māriṣa
nyaviśanta bhṛśam śrāntāḥ cintayantaḥ nṛpam prati
nyaviśanta bhṛśam śrāntāḥ cintayantaḥ nṛpam prati
63.
māriṣa te dūram adhvānam gatvā nyagrodham prekṣya
bhṛśam śrāntāḥ nṛpam prati cintayantaḥ nyaviśanta
bhṛśam śrāntāḥ nṛpam prati cintayantaḥ nyaviśanta
63.
O respectable one, after traveling a long distance, they saw a banyan tree and, being greatly exhausted, sat down, reflecting upon the king (Duryodhana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- गत्वा (gatvā) - having gone
- दूरम् (dūram) - far, a long distance
- अध्वानम् (adhvānam) - the road, path
- न्यग्रोधम् (nyagrodham) - a banyan tree
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having perceived
- मारिष (māriṣa) - O respectable one, O honorable one
- न्यविशन्त (nyaviśanta) - they sat down, they entered, they rested
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly
- श्रान्ताः (śrāntāḥ) - tired, exhausted
- चिन्तयन्तः (cintayantaḥ) - thinking, reflecting
- नृपम् (nṛpam) - the king (Duryodhana) (the king)
- प्रति (prati) - towards, concerning, about
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root gam (to go) with suffix -tvā
Root: gam (class 1)
दूरम् (dūram) - far, a long distance
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dūra
dūra - far, distant, remote
Note: Used adverbially to modify 'gatvā'.
अध्वानम् (adhvānam) - the road, path
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhvan
adhvan - road, path, journey, space
Note: Used with 'dūram' to imply 'a long distance along the path'.
न्यग्रोधम् (nyagrodham) - a banyan tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of nyagrodha
nyagrodha - banyan tree, Ficus indica
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive (gerund) with prefix
Derived from root īkṣ (to see) with upasarga pra, and suffix -lyaP
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
मारिष (māriṣa) - O respectable one, O honorable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respectable person, honorable man (vocative)
न्यविशन्त (nyaviśanta) - they sat down, they entered, they rested
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of viś
imperfect
Imperfect, 3rd person plural, middle voice (ātmanepada), from root viś with upasarga ni
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly
(indeclinable)
श्रान्ताः (śrāntāḥ) - tired, exhausted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śrānta
śrānta - tired, weary, exhausted
past passive participle
Past passive participle of root śram (to be weary)
Root: śram (class 4)
Note: Agrees with 'te'.
चिन्तयन्तः (cintayantaḥ) - thinking, reflecting
(adjective)
Nominative, masculine, plural of cintayat
cintayat - thinking, reflecting, considering
present active participle
Present active participle of the causative form of root cit (to perceive, think)
Root: cit (class 10)
Note: Agrees with 'te'.
नृपम् (nṛpam) - the king (Duryodhana) (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. protector of men)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human
noun (masculine) - pa – protector, drinker
noun (masculine)
Root: pā (class 1)
Note: Refers to Duryodhana.
प्रति (prati) - towards, concerning, about
(indeclinable)
Note: Governs 'nṛpam'.