महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-29, verse-22
तेषु संभाषमाणेषु व्याधास्तं देशमाययुः ।
मांसभारपरिश्रान्ताः पानीयार्थं यदृच्छया ॥२२॥
मांसभारपरिश्रान्ताः पानीयार्थं यदृच्छया ॥२२॥
22. teṣu saṁbhāṣamāṇeṣu vyādhāstaṁ deśamāyayuḥ ,
māṁsabhārapariśrāntāḥ pānīyārthaṁ yadṛcchayā.
māṁsabhārapariśrāntāḥ pānīyārthaṁ yadṛcchayā.
22.
teṣu saṃbhāṣamāṇeṣu vyādhāḥ tam deśam āyayuḥ
māṃsabhāraparikrāntāḥ pānīyārtham yadṛcchayā
māṃsabhāraparikrāntāḥ pānīyārtham yadṛcchayā
22.
teṣu saṃbhāṣamāṇeṣu (satsu),
māṃsabhāraparikrāntāḥ vyādhāḥ pānīyārtham yadṛcchayā tam deśam āyayuḥ.
māṃsabhāraparikrāntāḥ vyādhāḥ pānīyārtham yadṛcchayā tam deśam āyayuḥ.
22.
While they were conversing, hunters arrived at that spot, exhausted from carrying a load of meat, having come by chance in search of water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषु (teṣu) - among them, in them, to them
- संभाषमाणेषु (saṁbhāṣamāṇeṣu) - while speaking, while conversing
- व्याधाः (vyādhāḥ) - hunters, fowlers
- तम् (tam) - that, him, it
- देशम् (deśam) - place, country, region
- आययुः (āyayuḥ) - they came, they arrived
- मांसभारपरिक्रान्ताः (māṁsabhāraparikrāntāḥ) - exhausted by the burden of meat
- पानीयार्थम् (pānīyārtham) - for the sake of water, for water
- यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, by accident, spontaneously
Words meanings and morphology
तेषु (teṣu) - among them, in them, to them
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, that one, those
संभाषमाणेषु (saṁbhāṣamāṇeṣu) - while speaking, while conversing
(adjective)
Locative, masculine, plural of saṃbhāṣamāṇa
bhāṣ - to speak, to converse
present participle (ātmanepada)
Derived from the root bhāṣ (to speak) with the upasarga sam- and the suffix -māna for the present participle middle voice.
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Used here in a locative absolute construction.
व्याधाः (vyādhāḥ) - hunters, fowlers
(noun)
Nominative, masculine, plural of vyādha
vyādha - hunter, fowler
तम् (tam) - that, him, it
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, him
देशम् (deśam) - place, country, region
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, country, region, spot
आययुः (āyayuḥ) - they came, they arrived
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of āyā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
मांसभारपरिक्रान्ताः (māṁsabhāraparikrāntāḥ) - exhausted by the burden of meat
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māṃsabhāraparikrānta
māṁsabhāraparikrānta - exhausted by the burden of meat
Compound type : tatpuruṣa (māṃsa+bhāra+parikrānta)
- māṃsa – meat, flesh
noun (neuter) - bhāra – burden, load, weight
noun (masculine) - pariśrānta – exhausted, weary, tired
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root śram (to be weary, exert oneself) with the upasarga pari-.
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
पानीयार्थम् (pānīyārtham) - for the sake of water, for water
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (pānīya+artha)
- pānīya – water, drinkable
noun (neuter)
gerundive
Derived from the root pā (to drink) with the suffix -anīya.
Root: pā (class 1) - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, by accident, spontaneously
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yadṛcchā
yadṛcchā - spontaneity, chance, will, impulse