Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-29, verse-35

पाण्डवाश्च महाराज लब्धलक्षाः प्रहारिणः ।
अपश्यमानाः समरे दुर्योधनमवस्थितम् ॥३५॥
35. pāṇḍavāśca mahārāja labdhalakṣāḥ prahāriṇaḥ ,
apaśyamānāḥ samare duryodhanamavasthitam.
35. pāṇḍavāḥ ca mahārāja labdhalakṣāḥ prahāriṇaḥ
apaśyamānāḥ samare duryodhanam avasthitam
35. ca mahārāja pāṇḍavāḥ labdhalakṣāḥ prahāriṇaḥ
samare avasthitam duryodhanam apaśyamānāḥ
35. And the Pāṇḍavas, O great king, those skilled warriors who had achieved their objective, were not finding Duryodhana present in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
  • (ca) - and, also
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • लब्धलक्षाः (labdhalakṣāḥ) - having achieved the objective, whose target is gained
  • प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - skilled warriors (strikers, assaulters, warriors)
  • अपश्यमानाः (apaśyamānāḥ) - not seeing, not perceiving, not finding
  • समरे (samare) - in battle, in combat
  • दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (proper noun)
  • अवस्थितम् (avasthitam) - present, standing, situated

Words meanings and morphology

पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu
Patronymic from Pāṇḍu.
Note: Subject.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karma-dhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Addressed to the listener/narratee.
लब्धलक्षाः (labdhalakṣāḥ) - having achieved the objective, whose target is gained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of labdhalakṣa
labdhalakṣa - one who has obtained his object/mark/goal
Compound type : bahuvrīhi (labdha+lakṣa)
  • labdha – obtained, gained, acquired
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √labh (to obtain).
    Root: labh (class 1)
  • lakṣa – mark, target, objective, goal
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'pāṇḍavāḥ'.
प्रहारिणः (prahāriṇaḥ) - skilled warriors (strikers, assaulters, warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of prahārin
prahārin - striking, assailing, a striker, an assailant, a warrior
Agent Noun / Adjective
Derived from root √hṛ (to seize, carry) with prefix 'pra-' and suffix '-in'.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: Qualifies 'pāṇḍavāḥ'.
अपश्यमानाः (apaśyamānāḥ) - not seeing, not perceiving, not finding
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apaśyamāna
apaśyamāna - not seeing
Present Active Participle (Middle/Ātmanepada)
Negative particle 'a-' + present participle of √dṛś (to see), with ātmanepada ending '-māna'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+paśyamāna)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • paśyamāna – seeing
    adjective (masculine)
    Present Active Participle (Middle/Ātmanepada)
    From √dṛś (to see).
    Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'pāṇḍavāḥ'.
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
Note: Location of not seeing.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a name, lit. 'hard to fight')
Note: Object of 'apaśyamānāḥ'.
अवस्थितम् (avasthitam) - present, standing, situated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - situated, standing, present, existing
Past Passive Participle
Derived from root √sthā (to stand) with prefix 'ava-'.
Compound type : prādi-samāsa (ava+sthita)
  • ava – down, off, away
    indeclinable
  • sthita – stood, standing, situated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'duryodhanam'.