महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-29, verse-19
इष्टापूर्तेन दानेन सत्येन च जपेन च ।
शपे राजन्यथा ह्यद्य निहनिष्यामि सोमकान् ॥१९॥
शपे राजन्यथा ह्यद्य निहनिष्यामि सोमकान् ॥१९॥
19. iṣṭāpūrtena dānena satyena ca japena ca ,
śape rājanyathā hyadya nihaniṣyāmi somakān.
śape rājanyathā hyadya nihaniṣyāmi somakān.
19.
iṣṭāpūrtena dānena satyena ca japena ca śape
rājan yathā hi adya nihanisyāmi somakān
rājan yathā hi adya nihanisyāmi somakān
19.
rājan,
iṣṭāpūrtena,
dānena,
satyena ca,
japena ca,
(aham) śape yathā hi adya somakān nihanisyāmi.
iṣṭāpūrtena,
dānena,
satyena ca,
japena ca,
(aham) śape yathā hi adya somakān nihanisyāmi.
19.
I swear, O King, by my Vedic sacrifices and pious acts (iṣṭāpūrta), by acts of charity (dāna), by truth, and by chanting (japa), that indeed today I shall slay the Somakas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इष्टापूर्तेन (iṣṭāpūrtena) - by sacrifices and pious acts
- दानेन (dānena) - by charity, by giving
- सत्येन (satyena) - by truth
- च (ca) - and
- जपेन (japena) - by chanting, by prayer
- च (ca) - and
- शपे (śape) - I swear, I take an oath
- राजन् (rājan) - O King!
- यथा (yathā) - that, as, just as
- हि (hi) - indeed, for, surely
- अद्य (adya) - today
- निहनिस्यामि (nihanisyāmi) - I will slay, I will kill
- सोमकान् (somakān) - the Somakas (a warrior tribe, often identified with the Pañcālas)
Words meanings and morphology
इष्टापूर्तेन (iṣṭāpūrtena) - by sacrifices and pious acts
(noun)
Instrumental, neuter, singular of iṣṭāpūrta
iṣṭāpūrta - Vedic sacrifices and pious acts (e.g., digging wells, building temples)
Compound of iṣṭa (sacrificed, worshipped, desired) and pūrta (filled, completed, merit from public works).
Compound type : Dvandva (iṣṭa+pūrta)
- iṣṭa – sacrificed, worshipped, desired, a sacrifice
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root yaj (to sacrifice, worship).
Root: yaj (class 1) - pūrta – filled, completed, accomplished, merit from pious acts (like digging tanks, building temples)
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root pṛ (to fill).
Root: pṛ (class 3)
दानेन (dānena) - by charity, by giving
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dāna
dāna - gift, charity, giving, donation
From root dā (to give).
Root: dā (class 3)
सत्येन (satyena) - by truth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real, honest
From sat (being, existence).
Root: as (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
जपेन (japena) - by chanting, by prayer
(noun)
Instrumental, masculine, singular of japa
japa - murmuring prayers, chanting, repeating sacred formulas
From root jap (to mutter, whisper).
Root: jap (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
शपे (śape) - I swear, I take an oath
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of śap
Present Tense (Ātmanepada)
First person singular present middle.
Root: śap (class 1)
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Vocative singular.
Root: rāj (class 1)
यथा (yathā) - that, as, just as
(indeclinable)
Relative adverb.
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
Particle expressing emphasis or cause.
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
निहनिस्यामि (nihanisyāmi) - I will slay, I will kill
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ni-han
Future Tense
First person singular future active, from root han with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
सोमकान् (somakān) - the Somakas (a warrior tribe, often identified with the Pañcālas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of somaka
somaka - a warrior tribe allied with the Pandavas, specifically the Pañcālas
Plural form.
Note: Object of 'nihanisyāmi'.