महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-29, verse-62
ते त्वनुज्ञाप्य राजानं भृशं शोकपरायणाः ।
जग्मुर्दूरं महाराज कृपप्रभृतयो रथाः ॥६२॥
जग्मुर्दूरं महाराज कृपप्रभृतयो रथाः ॥६२॥
62. te tvanujñāpya rājānaṁ bhṛśaṁ śokaparāyaṇāḥ ,
jagmurdūraṁ mahārāja kṛpaprabhṛtayo rathāḥ.
jagmurdūraṁ mahārāja kṛpaprabhṛtayo rathāḥ.
62.
te tu anujñāpya rājānam bhṛśam śokaparāyaṇāḥ
jagmuḥ dūram mahārāja kṛpaprabhṛtayaḥ rathāḥ
jagmuḥ dūram mahārāja kṛpaprabhṛtayaḥ rathāḥ
62.
mahārāja te tu śokaparāyaṇāḥ bhṛśam rājānam
anujñāpya kṛpaprabhṛtayaḥ rathāḥ dūram jagmuḥ
anujñāpya kṛpaprabhṛtayaḥ rathāḥ dūram jagmuḥ
62.
O great king, Kripa and the other warriors, deeply overcome by sorrow, took leave of the king (Duryodhana) and departed to a distant place.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- तु (tu) - but, indeed
- अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having taken leave of, having obtained permission
- राजानम् (rājānam) - the king (Duryodhana) (the king)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
- शोकपरायणाः (śokaparāyaṇāḥ) - plunged in sorrow, overcome by grief
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- दूरम् (dūram) - far, a long distance
- महाराज (mahārāja) - O great king
- कृपप्रभृतयः (kṛpaprabhṛtayaḥ) - Kripa and others
- रथाः (rathāḥ) - charioteers, warriors (often associated with chariots)
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having taken leave of, having obtained permission
(indeclinable)
absolutive (gerund) with prefix
Derived from root jñā (to know) with upasarga anu and causative suffix -api, then -lyaP suffix (same as -tvā)
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
राजानम् (rājānam) - the king (Duryodhana) (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
शोकपरायणाः (śokaparāyaṇāḥ) - plunged in sorrow, overcome by grief
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śokaparāyaṇa
śokaparāyaṇa - devoted to sorrow, addicted to grief, immersed in lamentation
Compound type : tatpuruṣa (śoka+parāyaṇa)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - parāyaṇa – chief aim, refuge, devoted to, intent on
adjective (neuter)
Prefix: parā
Root: i (class 2)
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of gam
perfect
Perfect, 3rd person plural, active voice from root gam
Root: gam (class 1)
दूरम् (dūram) - far, a long distance
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dūra
dūra - far, distant, remote
Note: Used adverbially.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
कृपप्रभृतयः (kṛpaprabhṛtayaḥ) - Kripa and others
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kṛpaprabhṛti
kṛpaprabhṛti - Kripa and the rest, beginning with Kripa
Compound type : tatpuruṣa (kṛpa+prabhṛti)
- kṛpa – Kripa (a proper name, a teacher of the Kauravas)
proper noun (masculine) - prabhṛti – beginning with, and others, etc.
indeclinable (feminine)
Noun derived from root bhṛ with pra, used as an indeclinable suffix.
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 3)
Note: Refers to Kripa and other warriors.
रथाः (rathāḥ) - charioteers, warriors (often associated with chariots)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, warrior (especially one fighting from a chariot)
Note: Here used to refer to warriors themselves.