महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-29, verse-42
ततो वृकोदरो राजन्दत्त्वा तेषां धनं बहु ।
धर्मराजाय तत्सर्वमाचचक्षे परंतपः ॥४२॥
धर्मराजाय तत्सर्वमाचचक्षे परंतपः ॥४२॥
42. tato vṛkodaro rājandattvā teṣāṁ dhanaṁ bahu ,
dharmarājāya tatsarvamācacakṣe paraṁtapaḥ.
dharmarājāya tatsarvamācacakṣe paraṁtapaḥ.
42.
tataḥ vṛkodaraḥ rājan dattvā teṣām dhanam bahu
dharmarājāya tat sarvam ācacarkṣe paraṃtapaḥ
dharmarājāya tat sarvam ācacarkṣe paraṃtapaḥ
42.
rājan,
tataḥ paraṃtapaḥ vṛkodaraḥ teṣām bahu dhanam dattvā,
tat sarvam dharmarājāya ācacarkṣe.
tataḥ paraṃtapaḥ vṛkodaraḥ teṣām bahu dhanam dattvā,
tat sarvam dharmarājāya ācacarkṣe.
42.
Then, O King, Vṛkodara (Bhīma), the tormentor of foes, having given them much wealth, narrated everything to Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), the king of (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma (Vṛkodara (a name of Bhīma), one with a wolf-like belly)
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (common address in Mahābhārata) (O King)
- दत्त्वा (dattvā) - having given
- तेषाम् (teṣām) - to the hunters/scouts (to them, of them)
- धनम् (dhanam) - wealth, riches, property
- बहु (bahu) - much (wealth) (much, many, abundant)
- धर्मराजाय (dharmarājāya) - to Yudhiṣṭhira (to the king of righteousness, to Dharmarāja)
- तत् (tat) - that (entire matter) (that, it)
- सर्वम् (sarvam) - everything (that was heard/happened) (all, whole, entire)
- आचचर्क्षे (ācacarkṣe) - he narrated, he told
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - an epithet for Bhīma (tormentor of foes, subduer of enemies)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma (Vṛkodara (a name of Bhīma), one with a wolf-like belly)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - Vṛkodara (a name of Bhīma); lit. 'wolf-bellied' referring to his large appetite
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (common address in Mahābhārata) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dā with suffix -tvā
Root: dā (class 3)
तेषाम् (teṣām) - to the hunters/scouts (to them, of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: While formally genitive, with 'dattvā' it indicates the recipient.
धनम् (dhanam) - wealth, riches, property
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
बहु (bahu) - much (wealth) (much, many, abundant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant
Note: Qualifies 'dhanam'.
धर्मराजाय (dharmarājāya) - to Yudhiṣṭhira (to the king of righteousness, to Dharmarāja)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness (dharma), Dharmarāja (Yudhiṣṭhira's epithet), Yama (god of death and justice)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – righteousness, duty, law, intrinsic nature
noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
तत् (tat) - that (entire matter) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
सर्वम् (sarvam) - everything (that was heard/happened) (all, whole, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
आचचर्क्षे (ācacarkṣe) - he narrated, he told
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of ācakṣ
Perfect Middle
Derived from root cakṣ with upasarga ā. Reduplicated perfect.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
परंतपः (paraṁtapaḥ) - an epithet for Bhīma (tormentor of foes, subduer of enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, subduer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (param+tapa)
- param – enemy, hostile
noun (masculine) - tapa – burning, tormenting
noun (masculine)
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies Vṛkodara.