महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-33, verse-45
काल्यमानं बलं दृष्ट्वा धर्मराजो युधिष्ठिरः ।
तान्योधानब्रवीत्क्रुद्धो हतैनं वै सहस्रशः ॥४५॥
तान्योधानब्रवीत्क्रुद्धो हतैनं वै सहस्रशः ॥४५॥
45. kālyamānaṁ balaṁ dṛṣṭvā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ,
tānyodhānabravītkruddho hatainaṁ vai sahasraśaḥ.
tānyodhānabravītkruddho hatainaṁ vai sahasraśaḥ.
45.
kālyamānam balam dṛṣṭvā dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
tān yodhān abravīt kruddhaḥ hata enam vai sahasraśaḥ
tān yodhān abravīt kruddhaḥ hata enam vai sahasraśaḥ
45.
dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ balam kālyamānam dṛṣṭvā
kruddhaḥ tān yodhān abravīt enam vai sahasraśaḥ hata
kruddhaḥ tān yodhān abravīt enam vai sahasraśaḥ hata
45.
Having seen his army being driven back, King Yudhiṣṭhira, the upholder of natural law (dharma), angrily said to those warriors, "Indeed, kill him with thousands (of attacks)!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काल्यमानम् (kālyamānam) - being pushed back, being routed (being driven, being pursued, being moved)
- बलम् (balam) - Yudhiṣṭhira's army (army, force, strength)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - An epithet for Yudhiṣṭhira. (king of natural law (dharma)/righteousness)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- तान् (tān) - referring to the warriors (those)
- योधान् (yodhān) - Yudhiṣṭhira's warriors (warriors, fighters)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - Referring to Yudhiṣṭhira. (angry, enraged)
- हत (hata) - An imperative command. (kill!, strike!)
- एनम् (enam) - Referring to Karna. (him, this one)
- वै (vai) - indeed, certainly, surely (emphatic particle)
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - With thousands of attacks/blows. (by thousands, in thousands)
Words meanings and morphology
काल्यमानम् (kālyamānam) - being pushed back, being routed (being driven, being pursued, being moved)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kālyamāna
kālyamāna - being driven, being urged, being pressed
Present Passive Participle
From root kal (to drive, impel) + passive suffix -ya + -māna.
Root: kal (class 1)
बलम् (balam) - Yudhiṣṭhira's army (army, force, strength)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, forces
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root dṛś (to see) + -tvā suffix.
Root: dṛś (class 1)
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - An epithet for Yudhiṣṭhira. (king of natural law (dharma)/righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of natural law (dharma), king of righteousness
Compound of dharma (natural law/righteousness) and rāja (king).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava brother)
From yudhi (in battle) + sthira (firm).
Compound type : aluk-saptamī-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable
Locative singular of yudh (battle). - sthira – firm, steady
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
तान् (tān) - referring to the warriors (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
योधान् (yodhān) - Yudhiṣṭhira's warriors (warriors, fighters)
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter
From root yudh (to fight) + -a suffix.
Root: yudh (class 4)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd person singular active.
Root: brū (class 2)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - Referring to Yudhiṣṭhira. (angry, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry) + -ta suffix.
Root: krudh (class 4)
Note: Functions as an adjective here, describing Yudhiṣṭhira.
हत (hata) - An imperative command. (kill!, strike!)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of han
Imperative 2nd person plural active.
Root: han (class 2)
एनम् (enam) - Referring to Karna. (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Sometimes used as a demonstrative pronoun.
वै (vai) - indeed, certainly, surely (emphatic particle)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - With thousands of attacks/blows. (by thousands, in thousands)
(indeclinable)
From sahasra (thousand) + -śaḥ suffix (indicating distribution or manner).
Note: Adverbial usage.