महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-19, verse-71
स्वान्स्वे जघ्नुर्महाराज परांश्चैव समागतान् ।
उभयोः सेनयोर्वीरैर्व्याकुलं समपद्यत ॥७१॥
उभयोः सेनयोर्वीरैर्व्याकुलं समपद्यत ॥७१॥
71. svānsve jaghnurmahārāja parāṁścaiva samāgatān ,
ubhayoḥ senayorvīrairvyākulaṁ samapadyata.
ubhayoḥ senayorvīrairvyākulaṁ samapadyata.
71.
svān sve jaghnuḥ mahārāja parān ca eva samāgatān
ubhayoḥ senayoḥ vīraiḥ vyākulam samapadyata
ubhayoḥ senayoḥ vīraiḥ vyākulam samapadyata
71.
mahārāja sve svān ca eva parān samāgatān jaghnuḥ
ubhayoḥ senayoḥ vīraiḥ vyākulam samapadyata
ubhayoḥ senayoḥ vīraiḥ vyākulam samapadyata
71.
O great king, their own men killed their own men, and likewise those enemies who had come together. The scene became chaotic due to the warriors of both armies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वान् (svān) - one's own men, relatives
- स्वे (sve) - one's own (men, warriors)
- जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed, struck
- महाराज (mahārāja) - O great king
- परान् (parān) - others, enemies
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- समागतान् (samāgatān) - those who had come together, gathered
- उभयोः (ubhayoḥ) - of both
- सेनयोः (senayoḥ) - of armies
- वीरैः (vīraiḥ) - by heroes, by warriors
- व्याकुलम् (vyākulam) - confused, disordered, agitated, bewildered
- समपद्यत (samapadyata) - it became, it resulted, it happened
Words meanings and morphology
स्वान् (svān) - one's own men, relatives
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sva
sva - one's own, self, relative, kin, wealth
Note: Object of 'jaghnuḥ'.
स्वे (sve) - one's own (men, warriors)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sva
sva - one's own, self, relative, kin, wealth
Note: Subject of 'jaghnuḥ'.
जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed, struck
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of han
Perfect Active 3rd Plural
From root han- 'to kill'; Perfect (liṭ), 3rd person, plural, active voice
Root: han (class 2)
Note: The subjects are 'sve' (implied by context as 'warriors').
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Addresses Dhṛtarāṣṭra.
परान् (parān) - others, enemies
(adjective)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, another, enemy, supreme
Note: Object of 'jaghnuḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
समागतान् (samāgatān) - those who had come together, gathered
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - come together, assembled, arrived
Past Passive Participle
From root gam- 'to go' with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'svān' and 'parān'.
उभयोः (ubhayoḥ) - of both
(pronoun)
Genitive, dual of ubhaya
ubhaya - both, of two kinds
Note: Agrees with 'senayoḥ'.
सेनयोः (senayoḥ) - of armies
(noun)
Genitive, feminine, dual of senā
senā - army, host
Note: Refers to the two opposing armies.
वीरैः (vīraiḥ) - by heroes, by warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vīra
vīra - hero, warrior, brave
Note: Indicates the agent causing the confusion.
व्याकुलम् (vyākulam) - confused, disordered, agitated, bewildered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyākula
vyākula - confused, disordered, agitated, bewildered, crowded
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1)
Note: Predicate adjective to the implied subject of 'samapadyata'.
समपद्यत (samapadyata) - it became, it resulted, it happened
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of pad
Imperfect Middle 3rd Singular
From root pad- 'to go' with prefix sam- and ā-; Imperfect (laṅ), 3rd person, singular, middle voice
Prefixes: sam+ā
Root: pad (class 4)
Note: Impersonal use, "it became chaotic".