महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-19, verse-1
संजय उवाच ।
श्वेताश्वोऽपि महाराज व्यधमत्तावकं बलम् ।
यथा वायुः समासाद्य तूलराशिं समन्ततः ॥१॥
श्वेताश्वोऽपि महाराज व्यधमत्तावकं बलम् ।
यथा वायुः समासाद्य तूलराशिं समन्ततः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
śvetāśvo'pi mahārāja vyadhamattāvakaṁ balam ,
yathā vāyuḥ samāsādya tūlarāśiṁ samantataḥ.
śvetāśvo'pi mahārāja vyadhamattāvakaṁ balam ,
yathā vāyuḥ samāsādya tūlarāśiṁ samantataḥ.
1.
saṃjayaḥ uvāca | śvetāśvaḥ api mahārāja vyadhamat tāvakam
balam | yathā vāyuḥ samāsādya tūlarāśim samantataḥ
balam | yathā vāyuḥ samāsādya tūlarāśim samantataḥ
1.
saṃjayaḥ uvāca mahārāja,
śvetāśvaḥ api tāvakam balam vyadhamat yathā vāyuḥ tūlarāśim samāsādya samantataḥ (vyadhamat)
śvetāśvaḥ api tāvakam balam vyadhamat yathā vāyuḥ tūlarāśim samāsādya samantataḥ (vyadhamat)
1.
Saṃjaya said: "O great king, the white-horsed Arjuna also scattered your army, just as the wind, having encountered a heap of cotton, disperses it in all directions."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अपि (api) - also, even, too
- महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- श्वेताश्वः (śvetāśvaḥ) - Arjuna (epithet for Arjuna) (white-horsed, having white horses)
- व्यधमत् (vyadhamat) - scattered, blew away
- तावकम् (tāvakam) - your, yours, belonging to you
- बलम् (balam) - army, force, strength
- यथा (yathā) - just as, as, like
- वायुः (vāyuḥ) - wind, air
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached, having obtained
- तूलराशिम् (tūlarāśim) - heap of cotton, cotton pile
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, in all directions, all around
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (a proper name, the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, mighty, large
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
श्वेताश्वः (śvetāśvaḥ) - Arjuna (epithet for Arjuna) (white-horsed, having white horses)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śvetāśva
śvetāśva - white-horsed, having white horses
Compound type : bahuvrihi (śveta+aśva)
- śveta – white, fair, bright
adjective - aśva – horse
noun (masculine)
व्यधमत् (vyadhamat) - scattered, blew away
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dhmā
Prefix: vi
Root: dhmā (class 1)
तावकम् (tāvakam) - your, yours, belonging to you
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tāvaka
tāvaka - your, yours, belonging to you
Derived from 'tava' (your).
बलम् (balam) - army, force, strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
वायुः (vāyuḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, a deity of wind
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached, having obtained
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'sad' with upasargas 'sam' and 'ā', forming an absolutive.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
तूलराशिम् (tūlarāśim) - heap of cotton, cotton pile
(noun)
Accusative, masculine, singular of tūlarāśi
tūlarāśi - heap of cotton, cotton pile
Compound type : tatpuruṣa (tūla+rāśi)
- tūla – cotton, a tuft of cotton
noun (masculine) - rāśi – heap, pile, quantity, mass
noun (masculine)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, in all directions, all around
(indeclinable)