महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-19, verse-19
ततः शरशतैर्भूयः संशप्तकगणान्वशी ।
पातयामास संक्रुद्धः शतशोऽथ सहस्रशः ॥१९॥
पातयामास संक्रुद्धः शतशोऽथ सहस्रशः ॥१९॥
19. tataḥ śaraśatairbhūyaḥ saṁśaptakagaṇānvaśī ,
pātayāmāsa saṁkruddhaḥ śataśo'tha sahasraśaḥ.
pātayāmāsa saṁkruddhaḥ śataśo'tha sahasraśaḥ.
19.
tataḥ śara-śataiḥ bhūyaḥ saṃśaptaka-gaṇān vaśī
pātayām āsa saṃkruddhaḥ śataśaḥ atha sahasraśaḥ
pātayām āsa saṃkruddhaḥ śataśaḥ atha sahasraśaḥ
19.
tataḥ saṃkruddhaḥ vaśī bhūyaḥ śara-śataiḥ
saṃśaptaka-gaṇān śataśaḥ atha sahasraśaḥ pātayām āsa
saṃśaptaka-gaṇān śataśaḥ atha sahasraśaḥ pātayām āsa
19.
Then, the greatly enraged master (vaśī) once more caused the legions of Saṃśaptakas to fall by hundreds and thousands with hundreds of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- शर-शतैः (śara-śataiḥ) - by hundreds of arrows
- भूयः (bhūyaḥ) - again, once more (again, further, repeatedly)
- संशप्तक-गणान् (saṁśaptaka-gaṇān) - the legions of Saṃśaptakas (the groups of Saṃśaptakas)
- वशी (vaśī) - the master (referring to the protagonist) (master, controller, one who has self-control)
- पातयाम् आस (pātayām āsa) - he caused to fall (he caused to fall, he struck down)
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, furious)
- शतशः (śataśaḥ) - by hundreds (by hundreds, in hundreds)
- अथ (atha) - and then (then, and, now)
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands (by thousands, in thousands)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
शर-शतैः (śara-śataiḥ) - by hundreds of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śara-śata
śara-śata - hundreds of arrows
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpurusha (śara+śata)
- śara – arrow
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
भूयः (bhūyaḥ) - again, once more (again, further, repeatedly)
(indeclinable)
संशप्तक-गणान् (saṁśaptaka-gaṇān) - the legions of Saṃśaptakas (the groups of Saṃśaptakas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃśaptaka-gaṇa
saṁśaptaka-gaṇa - group of Saṃśaptakas (warriors who swear a vow)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpurusha (saṃśaptaka+gaṇa)
- saṃśaptaka – one who has sworn a mutual oath, a desperate warrior
noun (masculine)
Past Passive Participle
from root śap 'to swear' with prefix sam-
Prefix: sam
Root: śap (class 1) - gaṇa – group, host, multitude
noun (masculine)
वशी (vaśī) - the master (referring to the protagonist) (master, controller, one who has self-control)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaśin
vaśin - master, controller, independent, self-controlled
suffix -in
Root: vaś (class 2)
पातयाम् आस (pātayām āsa) - he caused to fall (he caused to fall, he struck down)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pātayām āsa
Periphrastic Perfect Tense
3rd person singular, Periphrastic Perfect, from causative of root pat 'to fall'
Root: pat (class 1)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly angered
Past Passive Participle
from root krudh 'to be angry' with prefix sam-
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds (by hundreds, in hundreds)
(indeclinable)
suffix -śas indicating distribution
अथ (atha) - and then (then, and, now)
(indeclinable)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands (by thousands, in thousands)
(indeclinable)
suffix -śas indicating distribution