महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-19, verse-20
ततो रजतपुङ्खेन राज्ञः शीर्षं महात्मनः ।
मित्रदेवस्य चिच्छेद क्षुरप्रेण महायशाः ।
सुशर्माणं च संक्रुद्धो जत्रुदेशे समार्दयत् ॥२०॥
मित्रदेवस्य चिच्छेद क्षुरप्रेण महायशाः ।
सुशर्माणं च संक्रुद्धो जत्रुदेशे समार्दयत् ॥२०॥
20. tato rajatapuṅkhena rājñaḥ śīrṣaṁ mahātmanaḥ ,
mitradevasya ciccheda kṣurapreṇa mahāyaśāḥ ,
suśarmāṇaṁ ca saṁkruddho jatrudeśe samārdayat.
mitradevasya ciccheda kṣurapreṇa mahāyaśāḥ ,
suśarmāṇaṁ ca saṁkruddho jatrudeśe samārdayat.
20.
tataḥ rajata-puṅkhena rājñaḥ śīrṣam
mahātmanaḥ mitradevasya ciccheda
kṣurapreṇa mahāyaśāḥ suśarmāṇam ca
saṃkruddhaḥ jatru-deśe samārdayat
mahātmanaḥ mitradevasya ciccheda
kṣurapreṇa mahāyaśāḥ suśarmāṇam ca
saṃkruddhaḥ jatru-deśe samārdayat
20.
tataḥ mahāyaśāḥ saṃkruddhaḥ rajata-puṅkhena
kṣurapreṇa (bāṇena) mahātmanaḥ
rājñaḥ mitradevasya śīrṣam ciccheda
ca suśarmāṇam jatru-deśe samārdayat
kṣurapreṇa (bāṇena) mahātmanaḥ
rājñaḥ mitradevasya śīrṣam ciccheda
ca suśarmāṇam jatru-deśe samārdayat
20.
Then, the greatly glorious one (mahāyaśāḥ), greatly enraged, severed the head of the great-souled King Mitradeva with a razor-sharp arrow (kṣurapreṇa) that had a silver shaft (rajata-puṅkhena); and he also crushed Suśarman in the region of the collarbone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- रजत-पुङ्खेन (rajata-puṅkhena) - with an arrow having a silver shaft (with a silver-feathered (arrow), with a silver-shafted (arrow))
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- शीर्षम् (śīrṣam) - head (head, top)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (of the great-souled, of the noble-minded)
- मित्रदेवस्य (mitradevasya) - of Mitradeva
- चिच्छेद (ciccheda) - he severed (he cut, he severed)
- क्षुरप्रेण (kṣurapreṇa) - with a razor-sharp arrow (kṣurapreṇa) (with a razor-sharp arrow)
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - the greatly glorious one (very glorious, very famous, illustrious)
- सुशर्माणम् (suśarmāṇam) - Suśarman (Suśarman (proper noun))
- च (ca) - and also (and, also)
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, furious)
- जत्रु-देशे (jatru-deśe) - in the region of the collarbone
- समार्दयत् (samārdayat) - he crushed (he tormented, he crushed, he afflicted)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
रजत-पुङ्खेन (rajata-puṅkhena) - with an arrow having a silver shaft (with a silver-feathered (arrow), with a silver-shafted (arrow))
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of rajata-puṅkha
rajata-puṅkha - having silver feathers/shaft (of an arrow)
Compound type : bahuvrīhi (rajata+puṅkha)
- rajata – silver
noun (neuter) - puṅkha – feather, shaft (of an arrow)
noun (masculine)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
शीर्षम् (śīrṣam) - head (head, top)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (of the great-souled, of the noble-minded)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious (lit. 'great self')
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - ātman – self, soul, essence
noun (masculine)
मित्रदेवस्य (mitradevasya) - of Mitradeva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mitradeva
mitradeva - Mitradeva (proper name, lit. 'friend-god')
Compound type : tatpurusha (mitra+deva)
- mitra – friend, sun
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine)
चिच्छेद (ciccheda) - he severed (he cut, he severed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Perfect Tense
3rd person singular, Perfect Tense, Parasmaipada
Root: chid (class 7)
क्षुरप्रेण (kṣurapreṇa) - with a razor-sharp arrow (kṣurapreṇa) (with a razor-sharp arrow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣurapra
kṣurapra - razor-sharp arrow, crescent-shaped arrow
महायशाः (mahāyaśāḥ) - the greatly glorious one (very glorious, very famous, illustrious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - very glorious, highly renowned
Compound type : bahuvrīhi (mahat+yaśas)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - yaśas – glory, fame, renown
noun (neuter)
सुशर्माणम् (suśarmāṇam) - Suśarman (Suśarman (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of suśarman
suśarman - Suśarman (proper name, lit. 'good protection/joy')
Compound type : bahuvrīhi (su+śarman)
- su – good, well, very
indeclinable - śarman – protection, joy, happiness
noun (neuter)
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly angered
Past Passive Participle
from root krudh 'to be angry' with prefix sam-
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
जत्रु-देशे (jatru-deśe) - in the region of the collarbone
(noun)
Locative, masculine, singular of jatru-deśa
jatru-deśa - region of the collarbone
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpurusha (jatru+deśa)
- jatru – collarbone, clavicle
noun (neuter) - deśa – place, region, country
noun (masculine)
समार्दयत् (samārdayat) - he crushed (he tormented, he crushed, he afflicted)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of mard
Imperfect Tense
3rd person singular, Imperfect Tense, Parasmaipada, with prefix sam-
Prefix: sam
Root: mṛd (class 9)