महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-15, verse-63
अनीकानि विनिघ्नन्तं ह्रीमन्तमपराजितम् ।
कथं शांतनवं तात पाण्डुपुत्रा न्यपातयन् ॥६३॥
कथं शांतनवं तात पाण्डुपुत्रा न्यपातयन् ॥६३॥
63. anīkāni vinighnantaṁ hrīmantamaparājitam ,
kathaṁ śāṁtanavaṁ tāta pāṇḍuputrā nyapātayan.
kathaṁ śāṁtanavaṁ tāta pāṇḍuputrā nyapātayan.
63.
anīkāni vinighnantam hrīmantam aparājitam
katham śāntanavam tāta pāṇḍuputrāḥ nyapātayan
katham śāntanavam tāta pāṇḍuputrāḥ nyapātayan
63.
tāta,
pāṇḍuputrāḥ anīkāni vinighnantam hrīmantam aparājitam śāntanavam katham nyapātayan?
pāṇḍuputrāḥ anīkāni vinighnantam hrīmantam aparājitam śāntanavam katham nyapātayan?
63.
O dear one (tāta), how did the sons of Pāṇḍu strike down Bhīṣma, the son of Śāntanu, who was destroying armies, modest, and undefeated?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनीकानि (anīkāni) - the enemy forces on the battlefield (hosts, armies, forces, troops (neuter plural accusative))
- विनिघ्नन्तम् (vinighnantam) - actively engaged in battle, inflicting defeat on enemy forces (striking down, destroying, killing)
- ह्रीमन्तम् (hrīmantam) - characterized by a sense of honor and humility, despite his power (modest, bashful, possessing shame, conscientious)
- अपराजितम् (aparājitam) - having never been vanquished in battle before (unconquered, undefeated, invincible)
- कथम् (katham) - expressing surprise or bewilderment at the event (how, in what manner)
- शान्तनवम् (śāntanavam) - Bhīṣma, the venerable patriarch (son of Śāntanu, Bhīṣma)
- तात (tāta) - O dear Sanjaya (addressing him respectfully/affectionately) (O dear one, my son, father)
- पाण्डुपुत्राः (pāṇḍuputrāḥ) - the Pāṇḍava brothers, specifically as the subject of the action (sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
- न्यपातयन् (nyapātayan) - refers to the act of defeating and killing Bhīṣma in battle (they caused to fall, they struck down, they felled, they killed)
Words meanings and morphology
अनीकानि (anīkāni) - the enemy forces on the battlefield (hosts, armies, forces, troops (neuter plural accusative))
(noun)
Accusative, neuter, plural of anīka
anīka - host, army, force, array
विनिघ्नन्तम् (vinighnantam) - actively engaged in battle, inflicting defeat on enemy forces (striking down, destroying, killing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vinighnant
vinighnant - striking down, destroying
Present Active Participle
from root han with upasarga vi
Prefix: vi
Root: han (class 2)
Note: Modifies śāntanavam.
ह्रीमन्तम् (hrīmantam) - characterized by a sense of honor and humility, despite his power (modest, bashful, possessing shame, conscientious)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hrīmat
hrīmat - modest, bashful, possessing shame or reverence
from hrī (shame/modesty) + matup suffix
Note: Modifies śāntanavam.
अपराजितम् (aparājitam) - having never been vanquished in battle before (unconquered, undefeated, invincible)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aparājita
aparājita - unconquered, undefeated
Past Passive Participle
from root ji with upasarga parā and negative prefix a
Compound type : nañ-tatpurusha (a+parājita)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - parājita – defeated, conquered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root ji with upasarga parā
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Modifies śāntanavam.
कथम् (katham) - expressing surprise or bewilderment at the event (how, in what manner)
(indeclinable)
शान्तनवम् (śāntanavam) - Bhīṣma, the venerable patriarch (son of Śāntanu, Bhīṣma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Śāntanu (i.e., Bhīṣma)
patronymic from Śāntanu
Note: Object of nyapātayan.
तात (tāta) - O dear Sanjaya (addressing him respectfully/affectionately) (O dear one, my son, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (vocative of respect or affection)
Note: Dhṛtarāṣṭra addressing Sañjaya.
पाण्डुपुत्राः (pāṇḍuputrāḥ) - the Pāṇḍava brothers, specifically as the subject of the action (sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of king, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
न्यपातयन् (nyapātayan) - refers to the act of defeating and killing Bhīṣma in battle (they caused to fall, they struck down, they felled, they killed)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of ni-pat
imperfect active 3rd plural (causative)
from causative stem of root pat with upasarga ni
Prefix: ni
Root: pat (class 1)