महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-15, verse-50
पौरुषं सर्वलोकस्य परं यस्य महाहवे ।
परासिक्ते च वस्तस्मिन्कथमासीन्मनस्तदा ॥५०॥
परासिक्ते च वस्तस्मिन्कथमासीन्मनस्तदा ॥५०॥
50. pauruṣaṁ sarvalokasya paraṁ yasya mahāhave ,
parāsikte ca vastasminkathamāsīnmanastadā.
parāsikte ca vastasminkathamāsīnmanastadā.
50.
pauruṣam sarvalokasya param yasya mahāhave
parāsikte ca vaḥ tasmin katham āsīt manaḥ tadā
parāsikte ca vaḥ tasmin katham āsīt manaḥ tadā
50.
ca yasya pauruṣam sarvalokasya param mahāhave
āsīt tasmin parāsikte tadā vaḥ manaḥ katham āsīt
āsīt tasmin parāsikte tadā vaḥ manaḥ katham āsīt
50.
And when he, whose valor (pauruṣam) in the great war was supreme among all people, was laid low, how was your (plural, referring to the Kauravas) state of mind then?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पौरुषम् (pauruṣam) - valor, manliness, heroism, human effort
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of the whole world
- परम् (param) - supreme, highest, excellent
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle/war
- परासिक्ते (parāsikte) - when he (Bhishma) was laid low (when fallen, when struck down, when scattered)
- च (ca) - and, also
- वः (vaḥ) - your (plural)
- तस्मिन् (tasmin) - in him (Bhishma) (in him, in that)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- मनः (manaḥ) - mind, heart, thought
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
पौरुषम् (pauruṣam) - valor, manliness, heroism, human effort
(noun)
Nominative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manliness, valor, strength, human effort
Derived from puruṣa
Note: Refers to Bhishma's valor.
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of the whole world
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all people, the whole world
Compound type : karmadharaya (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - loka – world, people, realm
noun (masculine)
Note: Qualifies 'pauruṣam'.
परम् (param) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, excellent, another
Note: Predicative adjective for 'pauruṣam'.
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to Bhishma.
महाहवे (mahāhave) - in the great battle/war
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadharaya (mahā+hava)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - hava – battle, war, sacrifice
noun (masculine)
From root hu (to call, to sacrifice)
Root: hu (class 3)
Note: Denotes the location of Bhishma's valor.
परासिक्ते (parāsikte) - when he (Bhishma) was laid low (when fallen, when struck down, when scattered)
(adjective)
Locative, masculine, singular of parāsikta
parāsikta - scattered, thrown down, laid low
Past Passive Participle
Derived from root sic (to sprinkle, cast) with prefix parā
Prefix: parā
Root: sic (class 6)
Note: Locative absolute construction, referring to Bhishma.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
वः (vaḥ) - your (plural)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Enclitic form. Refers to Dhṛtarāṣṭra's sons/Kauravas.
तस्मिन् (tasmin) - in him (Bhishma) (in him, in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhishma, and is part of the locative absolute construction with 'parāsikte'.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of as
Root: as (class 2)
मनः (manaḥ) - mind, heart, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Note: The subject of the question.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.