महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-15, verse-54
यस्मिन्नस्त्रं च मेधा च नीतिश्च भरतर्षभे ।
अप्रमेयाणि दुर्धर्षे कथं स निहतो युधि ॥५४॥
अप्रमेयाणि दुर्धर्षे कथं स निहतो युधि ॥५४॥
54. yasminnastraṁ ca medhā ca nītiśca bharatarṣabhe ,
aprameyāṇi durdharṣe kathaṁ sa nihato yudhi.
aprameyāṇi durdharṣe kathaṁ sa nihato yudhi.
54.
yasmin astram ca medhā ca nītiḥ ca bharatarṣabhe
aprameyāṇi durdharṣe katham saḥ nihataḥ yudhi
aprameyāṇi durdharṣe katham saḥ nihataḥ yudhi
54.
bharatarṣabhe durdharṣe yasmin astram ca medhā ca nītiḥ ca aprameyāṇi (āsan),
saḥ yudhi katham nihataḥ?
saḥ yudhi katham nihataḥ?
54.
In that unconquerable best of Bharatas (Bhishma), who possessed immeasurable skill in weapons, intelligence (medhā), and statesmanship (nīti), how could he have been killed in battle?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मिन् (yasmin) - in whom, in which
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile, projectile, skill in weapons
- च (ca) - and, also
- मेधा (medhā) - intelligence, wisdom, mental power
- च (ca) - and, also
- नीतिः (nītiḥ) - statesmanship, conduct, policy, ethics
- च (ca) - and, also
- भरतर्षभे (bharatarṣabhe) - In Bhishma, a prominent descendant of Bharata. (in the best of Bharatas)
- अप्रमेयाणि (aprameyāṇi) - immeasurable, countless, incomprehensible
- दुर्धर्षे (durdharṣe) - In Bhishma. (in the unconquerable, in the invincible)
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- सः (saḥ) - He (Bhishma) (he, that)
- निहतः (nihataḥ) - killed, slain
- युधि (yudhi) - in battle, in war
Words meanings and morphology
यस्मिन् (yasmin) - in whom, in which
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile, projectile, skill in weapons
(noun)
Nominative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile, military science
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मेधा (medhā) - intelligence, wisdom, mental power
(noun)
Nominative, feminine, singular of medhā
medhā - intelligence, wisdom, understanding, mental power (medhā)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नीतिः (nītiḥ) - statesmanship, conduct, policy, ethics
(noun)
Nominative, feminine, singular of nīti
nīti - guidance, conduct, policy, ethics, statesmanship (nīti)
From root 'nī' (to lead) + 'ti'
Root: nī (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भरतर्षभे (bharatarṣabhe) - In Bhishma, a prominent descendant of Bharata. (in the best of Bharatas)
(noun)
Locative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas
Compound type : upamāna-tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a Bharata (name of an ancient king and a clan)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent one, foremost
noun (masculine)
अप्रमेयाणि (aprameyāṇi) - immeasurable, countless, incomprehensible
(adjective)
Nominative, neuter, plural of aprameya
aprameya - immeasurable, unquantifiable, incomprehensible, unknown
Gerundive/Future Passive Participle
From 'a' (not) + 'pra' (prefix) + root 'mā' (to measure) + 'ya'
Prefixes: a+pra
Root: mā (class 2)
Note: Refers to the qualities 'astram', 'medhā', 'nītiḥ' collectively.
दुर्धर्षे (durdharṣe) - In Bhishma. (in the unconquerable, in the invincible)
(adjective)
Locative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - unconquerable, invincible, irresistible, difficult to attack
From 'dur' (difficult) + root 'dhṛṣ' (to dare, attack)
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Modifies 'bharatarṣabhe'.
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
सः (saḥ) - He (Bhishma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निहतः (nihataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Derived from prefix 'ni' + root 'han' (to strike, kill) + suffix 'ta'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war