महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-266, verse-32
हनूमत्प्रमुखास्ते तु वानराः पूर्णमानसाः ।
प्रणेमुर्विधिवद्रामं सुग्रीवं लक्ष्मणं तथा ॥३२॥
प्रणेमुर्विधिवद्रामं सुग्रीवं लक्ष्मणं तथा ॥३२॥
32. hanūmatpramukhāste tu vānarāḥ pūrṇamānasāḥ ,
praṇemurvidhivadrāmaṁ sugrīvaṁ lakṣmaṇaṁ tathā.
praṇemurvidhivadrāmaṁ sugrīvaṁ lakṣmaṇaṁ tathā.
32.
hanūmatpramukhāḥ te tu vānarāḥ pūrṇamānasāḥ
praṇemuḥ vidhivat rāmam sugrīvam lakṣmaṇam tathā
praṇemuḥ vidhivat rāmam sugrīvam lakṣmaṇam tathā
32.
Those monkeys, led by Hanumat, with their minds full of joy, then bowed down ceremoniously to Rama, Sugriva, and Lakshmana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हनूमत्प्रमुखाः (hanūmatpramukhāḥ) - led by Hanumat (led by Hanumat, with Hanumat as their chief)
- ते (te) - those (monkeys) (they, those (masculine plural))
- तु (tu) - then (to introduce the next action) (indeed, but, and, however)
- वानराः (vānarāḥ) - the monkey army/companions (monkeys)
- पूर्णमानसाः (pūrṇamānasāḥ) - with minds full of joy (due to Sita being found) (full of joy, with satisfied minds)
- प्रणेमुः (praṇemuḥ) - they respectfully bowed down (they bowed down, saluted)
- विधिवत् (vidhivat) - ceremoniously, with proper observance (according to rule, properly, ceremoniously, duly)
- रामम् (rāmam) - to Prince Rama (Rama (accusative))
- सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugriva (the monkey king) (Sugriva (accusative))
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakshmana (Rama's brother) (Lakshmana (accusative))
- तथा (tathā) - and (connecting the list of individuals) (and, also, thus, in the same way)
Words meanings and morphology
हनूमत्प्रमुखाः (hanūmatpramukhāḥ) - led by Hanumat (led by Hanumat, with Hanumat as their chief)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hanūmatpramukha
hanūmatpramukha - led by Hanumat, with Hanumat as chief
Compound
Compound type : bahuvrīhi (hanūmat+pramukha)
- hanūmat – Hanumat (proper noun, monkey god)
proper noun (masculine) - pramukha – chief, principal, leader
noun (masculine)
Derived from pra-√mukh (to be prominent) + a
Prefix: pra
Root: mukh (class 1)
Note: Qualifies 'vānarāḥ'
ते (te) - those (monkeys) (they, those (masculine plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Demonstrative pronoun
तु (tu) - then (to introduce the next action) (indeed, but, and, however)
(indeclinable)
Particle
वानराः (vānarāḥ) - the monkey army/companions (monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey
पूर्णमानसाः (pūrṇamānasāḥ) - with minds full of joy (due to Sita being found) (full of joy, with satisfied minds)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūrṇamānasa
pūrṇamānasa - with satisfied minds, full of joy
Compound
Compound type : bahuvrīhi (pūrṇa+manas)
- pūrṇa – full, complete, fulfilled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √pṛ (to fill) + kta
Root: pṛ (class 3) - manas – mind, intellect, thought, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'vānarāḥ'
प्रणेमुः (praṇemuḥ) - they respectfully bowed down (they bowed down, saluted)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of nam
Perfect
3rd person plural, perfect tense, parasmaipada, root √nam with upasarga pra
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
विधिवत् (vidhivat) - ceremoniously, with proper observance (according to rule, properly, ceremoniously, duly)
(indeclinable)
Adverbial suffix -vat
रामम् (rāmam) - to Prince Rama (Rama (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun, name of a celebrated prince)
सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugriva (the monkey king) (Sugriva (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper noun, name of the monkey king)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakshmana (Rama's brother) (Lakshmana (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper noun, Rama's brother)
तथा (tathā) - and (connecting the list of individuals) (and, also, thus, in the same way)
(indeclinable)
Adverb/conjunction