महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-266, verse-50
तस्यैवं वदतोऽस्माभिर्हतो भ्राता निवेदितः ।
व्यसनं भवतश्चेदं संक्षेपाद्वै निवेदितम् ॥५०॥
व्यसनं भवतश्चेदं संक्षेपाद्वै निवेदितम् ॥५०॥
50. tasyaivaṁ vadato'smābhirhato bhrātā niveditaḥ ,
vyasanaṁ bhavataścedaṁ saṁkṣepādvai niveditam.
vyasanaṁ bhavataścedaṁ saṁkṣepādvai niveditam.
50.
tasya evam vadataḥ asmābhiḥ hataḥ bhrātā niveditaḥ
vyasanam bhavataḥ ca idam saṃkṣepāt vai niveditam
vyasanam bhavataḥ ca idam saṃkṣepāt vai niveditam
50.
As he was speaking thus, we informed him that his brother had been slain. And this calamity of yours has indeed been reported briefly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of him, his
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- वदतः (vadataḥ) - as he was speaking (speaking, while speaking, of one speaking)
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- हतः (hataḥ) - slain, killed
- भ्राता (bhrātā) - brother
- निवेदितः (niveditaḥ) - reported, announced, informed
- व्यसनम् (vyasanam) - calamity, misfortune (calamity, misfortune, addiction)
- भवतः (bhavataḥ) - your (referring to Rāma) (of you, your (honorific))
- च (ca) - and
- इदम् (idam) - this (calamity) (this)
- संक्षेपात् (saṁkṣepāt) - briefly (briefly, in short, from brevity)
- वै (vai) - indeed (indeed, verily, certainly)
- निवेदितम् (niveditam) - reported, announced, informed
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Sampati.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb.
वदतः (vadataḥ) - as he was speaking (speaking, while speaking, of one speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, telling
Present Active Participle
Root vad (to speak) + śatṛ suffix.
Root: vad (class 1)
Note: Present Active Participle, genitive singular, agreeing with 'tasya'.
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
हतः (hataḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck
Past Passive Participle
Root han (to strike, kill) + kta suffix.
Root: han (class 2)
Note: Past Passive Participle, modifying 'bhrātā'.
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
निवेदितः (niveditaḥ) - reported, announced, informed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivedita
nivedita - reported, announced, made known
Past Passive Participle
Upasarga ni + root vid (to know/find) + causative (-i) + kta suffix.
Prefix: ni
Root: vid (class 4)
Note: Past Passive Participle, agreeing with 'bhrātā'.
व्यसनम् (vyasanam) - calamity, misfortune (calamity, misfortune, addiction)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyasana
vyasana - calamity, misfortune, distress, addiction, fault
Note: Also accusative singular neuter. Contextually nominative.
भवतः (bhavataḥ) - your (referring to Rāma) (of you, your (honorific))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite form)
Note: Polite form of 'you'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
इदम् (idam) - this (calamity) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Demonstrative pronoun.
संक्षेपात् (saṁkṣepāt) - briefly (briefly, in short, from brevity)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃkṣepa
saṁkṣepa - abridgment, conciseness, brief statement
Prefix: sam
Root: kṣip (class 6)
Note: Used adverbially.
वै (vai) - indeed (indeed, verily, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
निवेदितम् (niveditam) - reported, announced, informed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nivedita
nivedita - reported, announced, made known
Past Passive Participle
Upasarga ni + root vid (to know/find) + causative (-i) + kta suffix.
Prefix: ni
Root: vid (class 4)
Note: Past Passive Participle, agreeing with 'vyasanam'.