Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,266

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-266, verse-51

स संपातिस्तदा राजञ्श्रुत्वा सुमहदप्रियम् ।
विषण्णचेताः पप्रच्छ पुनरस्मानरिंदम ॥५१॥
51. sa saṁpātistadā rājañśrutvā sumahadapriyam ,
viṣaṇṇacetāḥ papraccha punarasmānariṁdama.
51. saḥ saṃpātiḥ tadā rājan śrutvā sumahat apriyam
viṣaṇṇacetāḥ papraccha punaḥ asmān ariṃdama
51. Then, O king, O subduer of enemies, Sampati, having heard that very great unpleasant news, with a dejected mind, again questioned us.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he
  • संपातिः (saṁpātiḥ) - Sampati
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • राजन् (rājan) - O king
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • सुमहत् (sumahat) - very great, very extensive
  • अप्रियम् (apriyam) - unpleasant news/matter (unpleasant, disagreeable; unpleasant news/matter)
  • विषण्णचेताः (viṣaṇṇacetāḥ) - dejected-minded, distressed in spirit
  • पप्रच्छ (papraccha) - he asked, inquired
  • पुनः (punaḥ) - again, once more, back
  • अस्मान् (asmān) - us
  • अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
संपातिः (saṁpātiḥ) - Sampati
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃpāti
saṁpāti - Sampati (name of a giant vulture, elder brother of Jatayu)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
सुमहत् (sumahat) - very great, very extensive
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, very large, excellent
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
  • su – good, well, very, greatly
    indeclinable
  • mahat – great, large, vast, mighty
    adjective (neuter)
अप्रियम् (apriyam) - unpleasant news/matter (unpleasant, disagreeable; unpleasant news/matter)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apriya
apriya - unpleasant, disagreeable, unloved; an enemy
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+priya)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • priya – dear, beloved, pleasant, agreeable
    adjective (neuter)
विषण्णचेताः (viṣaṇṇacetāḥ) - dejected-minded, distressed in spirit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣaṇṇacetas
viṣaṇṇacetas - having a dejected mind, disheartened
Compound type : bahuvrīhi (viṣaṇṇa+cetas)
  • viṣaṇṇa – dejected, sad, dispirited
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root sad with prefix vi
    Prefix: vi
    Root: sad (class 1)
  • cetas – mind, consciousness, intellect, heart
    noun (neuter)
पप्रच्छ (papraccha) - he asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prach
perfect
intensive reduplicated form
Root: prach (class 6)
पुनः (punaḥ) - again, once more, back
(indeclinable)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, conqueror of foes
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming, controlling; one who subdues
    noun (masculine)
    agent noun
    from root dam
    Root: dam (class 4)