महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-266, verse-15
सभृत्यदारो राजेन्द्र सुग्रीवो वानराधिपः ।
इदमाह वचः प्रीतो लक्ष्मणं नरकुञ्जरम् ॥१५॥
इदमाह वचः प्रीतो लक्ष्मणं नरकुञ्जरम् ॥१५॥
15. sabhṛtyadāro rājendra sugrīvo vānarādhipaḥ ,
idamāha vacaḥ prīto lakṣmaṇaṁ narakuñjaram.
idamāha vacaḥ prīto lakṣmaṇaṁ narakuñjaram.
15.
sabhṛtyadāraḥ rājendra sugrīvaḥ vānarādhipaḥ
idam āha vacaḥ prītaḥ lakṣmaṇam narakuñjaram
idam āha vacaḥ prītaḥ lakṣmaṇam narakuñjaram
15.
O best of kings, Sugrīva, the chief of monkeys, along with his servants and wife, pleased, spoke these words to Lakṣmaṇa, the best of men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सभृत्यदारः (sabhṛtyadāraḥ) - Sugrīva, who has servants and a wife (one with servants and wife)
- राजेन्द्र (rājendra) - Addressed to Lakṣmaṇa by Sugrīva (O best of kings, O chief of kings)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - The king of monkeys (Sugrīva)
- वानराधिपः (vānarādhipaḥ) - Sugrīva, the king of monkeys (chief of monkeys, lord of monkeys)
- इदम् (idam) - these words (this)
- आह (āha) - Sugrīva spoke (said, spoke)
- वचः (vacaḥ) - these words (word, speech)
- प्रीतः (prītaḥ) - Sugrīva, who was pleased (pleased, delighted)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - To Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa)
- नरकुञ्जरम् (narakuñjaram) - Lakṣmaṇa, the best of men (best of men, elephant among men)
Words meanings and morphology
सभृत्यदारः (sabhṛtyadāraḥ) - Sugrīva, who has servants and a wife (one with servants and wife)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabhṛtyadāra
sabhṛtyadāra - one with servants and a wife
Bahuvrihi compound with 'sa' (with) + 'bhṛtya' (servant) + 'dāra' (wife)
Compound type : bahuvrihi (sa+bhṛtya+dāra)
- sa – with, together with
indeclinable - bhṛtya – servant, dependent
noun (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root 'bhṛ' (to bear, nourish), passive sense.
Root: bhṛ (class 3) - dāra – wife
noun (masculine)
Note: Refers to Sugrīva.
राजेन्द्र (rājendra) - Addressed to Lakṣmaṇa by Sugrīva (O best of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - best of kings, chief of kings
Tatpuruṣa compound of 'rājan' (king) and 'indra' (chief).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - The king of monkeys (Sugrīva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of a monkey king)
वानराधिपः (vānarādhipaḥ) - Sugrīva, the king of monkeys (chief of monkeys, lord of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānarādhipa
vānarādhipa - chief of monkeys, lord of monkeys
Tatpuruṣa compound of 'vānara' (monkey) and 'adhipa' (chief).
Compound type : tatpuruṣa (vānara+adhipa)
- vānara – monkey, ape
noun (masculine) - adhipa – ruler, chief, lord
noun (masculine)
Note: Epithet for Sugrīva.
इदम् (idam) - these words (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'vacaḥ'.
आह (āha) - Sugrīva spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āha
Irregular perfect tense form, often considered a root 'ah' or related to 'brū'.
Root: brū/ah
वचः (vacaḥ) - these words (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
प्रीतः (prītaḥ) - Sugrīva, who was pleased (pleased, delighted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied, delighted
Past Passive Participle
Derived from root 'prī' (to please, to love).
Root: prī (class 9)
Note: Agrees with 'sugrīvaḥ'.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - To Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (Rāma's brother)
Note: Object of the verb 'āha'.
नरकुञ्जरम् (narakuñjaram) - Lakṣmaṇa, the best of men (best of men, elephant among men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narakuñjara
narakuñjara - best of men, prominent man, elephant among men
Tatpuruṣa compound of 'nara' (man) and 'kuñjara' (elephant, used metaphorically for 'best').
Compound type : tatpuruṣa (nara+kuñjara)
- nara – man, human being
noun (masculine) - kuñjara – elephant, best of its kind
noun (masculine)
Note: Epithet for Lakṣmaṇa, in apposition to 'lakṣmaṇam'.