महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-13, verse-40
हतो हंस इति प्रोक्तमथ केनापि भारत ।
तच्छ्रुत्वा डिभको राजन्यमुनाम्भस्यमज्जत ॥४०॥
तच्छ्रुत्वा डिभको राजन्यमुनाम्भस्यमज्जत ॥४०॥
40. hato haṁsa iti proktamatha kenāpi bhārata ,
tacchrutvā ḍibhako rājanyamunāmbhasyamajjata.
tacchrutvā ḍibhako rājanyamunāmbhasyamajjata.
40.
hataḥ haṃsaḥ iti proktam atha kena api bhārata
tat śrutvā ḍimakaḥ rājan yamunāmbhasi amajjata
tat śrutvā ḍimakaḥ rājan yamunāmbhasi amajjata
40.
Someone then said, 'Haṃsa is killed,' O Bhārata. Hearing that, Diṃbhaka, O King, drowned himself in the waters of the Yamuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
- हंसः (haṁsaḥ) - Haṃsa (proper name)
- इति (iti) - introduces the quoted statement 'Haṃsa is killed' (thus, so)
- प्रोक्तम् (proktam) - it was said, uttered, declared
- अथ (atha) - then, thereupon
- केन (kena) - by whom, by someone
- अपि (api) - Used to form an indefinite pronoun ('by someone'). (even, also)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
- तत् (tat) - referring to the news of Hamsa's death (that)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- डिमकः (ḍimakaḥ) - Diṃbhaka (proper name)
- राजन् (rājan) - O King
- यमुनाम्भसि (yamunāmbhasi) - in the waters of the Yamuna
- अमज्जत (amajjata) - drowned, plunged, sank
Words meanings and morphology
हतः (hataḥ) - killed, struck, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
Derived from verb root √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
हंसः (haṁsaḥ) - Haṃsa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of haṃsa
haṁsa - swan, goose; also a proper name
इति (iti) - introduces the quoted statement 'Haṃsa is killed' (thus, so)
(indeclinable)
प्रोक्तम् (proktam) - it was said, uttered, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From √vac (to speak) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Used impersonally.
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
केन (kena) - by whom, by someone
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - who, what, which
अपि (api) - Used to form an indefinite pronoun ('by someone'). (even, also)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - a descendant of Bharata, an Indian, a name of India
तत् (tat) - referring to the news of Hamsa's death (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from verb root √śru (to hear).
Root: śru (class 5)
डिमकः (ḍimakaḥ) - Diṃbhaka (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ḍimaka
ḍimaka - Name of a character, companion of Hamsa.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यमुनाम्भसि (yamunāmbhasi) - in the waters of the Yamuna
(noun)
Locative, neuter, singular of yamunāmbhas
yamunāmbhas - Yamuna water
Compound type : tatpurusha (yamunā+ambhas)
- yamunā – Yamuna (a sacred river)
proper noun (feminine) - ambhas – water, fluid
noun (neuter)
अमज्जत (amajjata) - drowned, plunged, sank
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of majj
Root: majj (class 6)