महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-13, verse-47
ततो वयं महाराज तं मन्त्रं पूर्वमन्त्रितम् ।
संस्मरन्तो विमनसो व्यपयाता नराधिप ॥४७॥
संस्मरन्तो विमनसो व्यपयाता नराधिप ॥४७॥
47. tato vayaṁ mahārāja taṁ mantraṁ pūrvamantritam ,
saṁsmaranto vimanaso vyapayātā narādhipa.
saṁsmaranto vimanaso vyapayātā narādhipa.
47.
tataḥ vayam mahārāja tam mantram pūrvamantritam
saṃsmarantaḥ vimanasaḥ vyapayātāḥ narādhipa
saṃsmarantaḥ vimanasaḥ vyapayātāḥ narādhipa
47.
Then, O great king, O lord of men, remembering that previously discussed counsel (mantra), we became disheartened and departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- वयम् (vayam) - we
- महाराज (mahārāja) - O great king
- तम् (tam) - that
- मन्त्रम् (mantram) - counsel (mantra), plan, secret advice
- पूर्वमन्त्रितम् (pūrvamantritam) - that plan which was previously deliberated upon (previously discussed/counselled)
- संस्मरन्तः (saṁsmarantaḥ) - remembering, recollecting
- विमनसः (vimanasaḥ) - disheartened, dejected, dispirited
- व्यपयाताः (vyapayātāḥ) - departed, gone away
- नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O king
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
मन्त्रम् (mantram) - counsel (mantra), plan, secret advice
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - sacred utterance, counsel, plan, charm
Derived from root 'man' (to think) with suffix '-tra'.
Root: man (class 4)
पूर्वमन्त्रितम् (pūrvamantritam) - that plan which was previously deliberated upon (previously discussed/counselled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pūrvamantrita
pūrvamantrita - previously counselled, formerly deliberated
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+mantrita)
- pūrva – former, previous, prior
adjective (masculine) - mantrita – counselled, deliberated, advised
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'mantr' (to consult, deliberate).
Root: mantr (class 10)
संस्मरन्तः (saṁsmarantaḥ) - remembering, recollecting
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃsmarat
saṁsmarat - remembering, recollecting
Present Active Participle
Derived from root 'smṛ' (to remember) with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
विमनसः (vimanasaḥ) - disheartened, dejected, dispirited
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimanasa
vimanasa - disheartened, dejected, dispirited
Compound type : bahuvrīhi (vi+manas)
- vi – away, apart, without
indeclinable
Upasarga - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4)
व्यपयाताः (vyapayātāḥ) - departed, gone away
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyapayāta
vyapayāta - departed, gone away
Past Active Participle
Derived from root 'yā' (to go) with upasargas 'vi' and 'apa', suffix '-kta'.
Prefixes: vi+apa
Root: yā (class 2)
Note: Can function as a predicate adjective.
नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine)
Root: nṛ - adhipa – lord, ruler, chief
noun (masculine)
Derived from root 'pā' (to protect) with upasarga 'adhi'.
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)