महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-13, verse-17
जरासंधं गतस्त्वेवं पुरा यो न मया हतः ।
पुरुषोत्तमविज्ञातो योऽसौ चेदिषु दुर्मतिः ॥१७॥
पुरुषोत्तमविज्ञातो योऽसौ चेदिषु दुर्मतिः ॥१७॥
17. jarāsaṁdhaṁ gatastvevaṁ purā yo na mayā hataḥ ,
puruṣottamavijñāto yo'sau cediṣu durmatiḥ.
puruṣottamavijñāto yo'sau cediṣu durmatiḥ.
17.
jarāsaṃdham gataḥ tu evam purā yaḥ na mayā hataḥ
puruṣottama-vijñātaḥ yaḥ asau cediṣu durmatiḥ
puruṣottama-vijñātaḥ yaḥ asau cediṣu durmatiḥ
17.
That evil-minded one among the Cedis, who was formerly not killed by me when he went to Jarāsandha, is now known as the supreme person (puruṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जरासंधम् (jarāsaṁdham) - Jarāsandha
- गतः (gataḥ) - gone, arrived, resorted to
- तु (tu) - but, indeed, however
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- यः (yaḥ) - who, which
- न (na) - not, no
- मया (mayā) - by me (the speaker, Kṛṣṇa) (by me)
- हतः (hataḥ) - killed, struck
- पुरुषोत्तम-विज्ञातः (puruṣottama-vijñātaḥ) - known as the supreme person (puruṣa) (known as the supreme (puruṣa) person, known by the supreme (puruṣa) person)
- यः (yaḥ) - who, which
- असौ (asau) - that, that one
- चेदिषु (cediṣu) - among the Cedis, in the Cedi country
- दुर्मतिः (durmatiḥ) - evil-minded, wicked, foolish
Words meanings and morphology
जरासंधम् (jarāsaṁdham) - Jarāsandha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jarāsaṃdha
jarāsaṁdha - Jarāsandha (name of a king of Magadha)
गतः (gataḥ) - gone, arrived, resorted to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, passed, obtained
Past Passive Participle
Derived from root gam-1P (gacchati) + kta
Root: gam (class 1)
Note: Acts as an adjective describing the implied subject.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to the subject (Śiśupāla).
न (na) - not, no
(indeclinable)
मया (mayā) - by me (the speaker, Kṛṣṇa) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
हतः (hataḥ) - killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han-2P (hanti) + kta
Root: han (class 2)
Note: Acts as an adjective, modifying the implied subject.
पुरुषोत्तम-विज्ञातः (puruṣottama-vijñātaḥ) - known as the supreme person (puruṣa) (known as the supreme (puruṣa) person, known by the supreme (puruṣa) person)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puruṣottamavijñāta
puruṣottamavijñāta - known as the best among men (puruṣottama), known by the supreme person
Compound (Tatpurusha) with a past passive participle (vijñāta)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣottama+vijñāta)
- puruṣottama – supreme person (puruṣa), best among men
noun (masculine)
Compound of puruṣa + uttama - vijñāta – known, recognized
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root jñā-9P (jānāti) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Modifies the implied subject.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, referring to the same subject as the earlier 'yaḥ'.
असौ (asau) - that, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, yonder
Note: Correlative pronoun, referring to the subject.
चेदिषु (cediṣu) - among the Cedis, in the Cedi country
(proper noun)
Locative, masculine, plural of cedi
cedi - name of an ancient country and its people
Note: Refers to the Cedi kingdom.
दुर्मतिः (durmatiḥ) - evil-minded, wicked, foolish
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, wicked, foolish
Compound (Bahuvrihi) of dur- + mati
Compound type : bahuvrīhi (dur+mati)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - mati – mind, intelligence, thought
noun (feminine)
Note: Modifies the implied subject, Śiśupāla.