महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-13, verse-28
तथैव सर्वपाञ्चाला जरासंधभयार्दिताः ।
स्वराष्ट्रं संपरित्यज्य विद्रुताः सर्वतोदिशम् ॥२८॥
स्वराष्ट्रं संपरित्यज्य विद्रुताः सर्वतोदिशम् ॥२८॥
28. tathaiva sarvapāñcālā jarāsaṁdhabhayārditāḥ ,
svarāṣṭraṁ saṁparityajya vidrutāḥ sarvatodiśam.
svarāṣṭraṁ saṁparityajya vidrutāḥ sarvatodiśam.
28.
tathā eva sarvapāñcālāḥ jarāsaṃdhabhayārditāḥ
svarāṣṭram saṃparityajya vidrutāḥ sarvatodiśam
svarāṣṭram saṃparityajya vidrutāḥ sarvatodiśam
28.
In the same way, all the Pañcālas, afflicted by fear of Jarāsaṃdha, completely abandoned their own kingdom and scattered in all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, just, only, even
- सर्वपाञ्चालाः (sarvapāñcālāḥ) - all the Pañcālas
- जरासंधभयार्दिताः (jarāsaṁdhabhayārditāḥ) - afflicted by fear of Jarāsaṃdha
- स्वराष्ट्रम् (svarāṣṭram) - their own kingdom/country
- संपरित्यज्य (saṁparityajya) - having completely abandoned
- विद्रुताः (vidrutāḥ) - fled, scattered
- सर्वतोदिशम् (sarvatodiśam) - in all directions, everywhere
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, even
(indeclinable)
सर्वपाञ्चालाः (sarvapāñcālāḥ) - all the Pañcālas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of sarvapāñcāla
sarvapāñcāla - all the Pañcālas, the entire Pañcāla people/country
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāñcāla)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - pāñcāla – A people/country, belonging to the Pañcāla country.
proper noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
जरासंधभयार्दिताः (jarāsaṁdhabhayārditāḥ) - afflicted by fear of Jarāsaṃdha
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jarāsaṃdhabhayārdita
jarāsaṁdhabhayārdita - distressed by the fear of Jarāsaṃdha
A tatpuruṣa compound, where jarāsaṃdhabhaya is itself a tatpuruṣa, followed by ārdita.
Compound type : tatpurusha (jarāsaṃdha+bhaya+ārdita)
- jarāsaṃdha – Name of a powerful king of Magadha, adversary of Kṛṣṇa.
proper noun (masculine) - bhaya – fear, alarm, dread
noun (neuter)
Root: bhī (class 3) - ārdita – distressed, afflicted, tormented, hurt
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛd (to pain, hurt) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: ṛd (class 1)
स्वराष्ट्रम् (svarāṣṭram) - their own kingdom/country
(noun)
Accusative, neuter, singular of svarāṣṭra
svarāṣṭra - one's own kingdom, one's own country
Compound type : tatpurusha (sva+rāṣṭra)
- sva – own, one's own
pronoun (neuter) - rāṣṭra – kingdom, country, realm
noun (neuter)
Root: rāj (class 1)
संपरित्यज्य (saṁparityajya) - having completely abandoned
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root tyaj with prefixes sam- and pari-. sam-pari-tyaj + -ya absolutive.
Prefixes: sam+pari
Root: tyaj (class 1)
विद्रुताः (vidrutāḥ) - fled, scattered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidruta
vidruta - fled, scattered, dispersed, run away
Past Passive Participle
From root dru (to run) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
Note: Predicate adjective, implicitly completing the action for sarvapāñcālāḥ.
सर्वतोदिशम् (sarvatodiśam) - in all directions, everywhere
(indeclinable)
Adverbial accusative.