महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-1, verse-8
भीष्म उवाच ।
परतन्त्रं कथं हेतुमात्मानमनुपश्यसि ।
कर्मण्यस्मिन्महाभाग सूक्ष्मं ह्येतदतीन्द्रियम् ॥८॥
परतन्त्रं कथं हेतुमात्मानमनुपश्यसि ।
कर्मण्यस्मिन्महाभाग सूक्ष्मं ह्येतदतीन्द्रियम् ॥८॥
8. bhīṣma uvāca ,
paratantraṁ kathaṁ hetumātmānamanupaśyasi ,
karmaṇyasminmahābhāga sūkṣmaṁ hyetadatīndriyam.
paratantraṁ kathaṁ hetumātmānamanupaśyasi ,
karmaṇyasminmahābhāga sūkṣmaṁ hyetadatīndriyam.
8.
bhīṣma uvāca paratantram katham hetum ātmānam anupaśyasi
karmaṇi asmin mahābhāga sūkṣmam hi etat atīndriyam
karmaṇi asmin mahābhāga sūkṣmam hi etat atīndriyam
8.
bhīṣma uvāca: mahābhāga,
asmin karmaṇi paratantram ātmānam hetum katham anupaśyasi? hi etat sūkṣmam atīndriyam.
asmin karmaṇi paratantram ātmānam hetum katham anupaśyasi? hi etat sūkṣmam atīndriyam.
8.
Bhīṣma said: 'O illustrious one, how do you consider your self (ātman) to be the dependent cause in this action (karma)? Indeed, this is subtle and beyond the senses.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhīṣma (Bhishma (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- परतन्त्रम् (paratantram) - dependent (on others) (dependent on others, subject to another's will, not independent)
- कथम् (katham) - how? (how? in what manner? why?)
- हेतुम् (hetum) - cause (cause, reason, motive)
- आत्मानम् (ātmānam) - your self (ātman) (the self, soul, spirit, essence (ātman))
- अनुपश्यसि (anupaśyasi) - you consider (you see, you observe, you consider)
- कर्मणि (karmaṇi) - in this action (karma) (in the action, in the deed, in the work (karma))
- अस्मिन् (asmin) - in this (in this (masculine/neuter locative singular))
- महाभाग (mahābhāga) - O illustrious one! (O great-fortuned one! O illustrious one! O highly blessed one!)
- सूक्ष्मम् (sūkṣmam) - subtle (subtle, minute, fine, abstruse, refined)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- एतत् (etat) - this (referring to the matter of karma or dependence) (this, that)
- अतीन्द्रियम् (atīndriyam) - beyond the senses (beyond the senses, imperceptible, transcendental)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhīṣma (Bhishma (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a prominent character in the Mahābhārata)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, third person singular
Irregular perfect form of root 'vac'
Root: vac (class 2)
परतन्त्रम् (paratantram) - dependent (on others) (dependent on others, subject to another's will, not independent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paratantra
paratantra - dependent on others, subject to another's will, not independent
Compound of 'para' (other) + 'tantra' (system, principle, independent)
Compound type : tatpurusha (para+tantra)
- para – other, another, supreme
adjective - tantra – thread, system, doctrine, rule, independence (in some contexts)
noun (neuter)
Note: Describes 'ātmānam'.
कथम् (katham) - how? (how? in what manner? why?)
(indeclinable)
Note: Modifies 'anupaśyasi'.
हेतुम् (hetum) - cause (cause, reason, motive)
(noun)
Accusative, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, instrument
From root 'hi' (to send, urge) + suffix 'tu'
Root: hi (class 3)
Note: Predicate accusative of 'ātmānam'.
आत्मानम् (ātmānam) - your self (ātman) (the self, soul, spirit, essence (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, living principle (ātman)
Note: Object of 'anupaśyasi'.
अनुपश्यसि (anupaśyasi) - you consider (you see, you observe, you consider)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of anupaś
Present tense, second person singular
From root 'dṛś' (to see) with prefix 'anu', paśya is the present stem.
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the listener's action of seeing/considering.
कर्मणि (karmaṇi) - in this action (karma) (in the action, in the deed, in the work (karma))
(noun)
Locative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, destiny, effect of actions (karma)
From root 'kṛ' (to do, make) + suffix 'man'
Root: kṛ (class 8)
Note: Specifies the context of the action.
अस्मिन् (asmin) - in this (in this (masculine/neuter locative singular))
(demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'karmaṇi'.
महाभाग (mahābhāga) - O illustrious one! (O great-fortuned one! O illustrious one! O highly blessed one!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - great-fortuned, illustrious, highly blessed
Compound of 'mahā' (great) + 'bhāga' (portion, fortune)
Compound type : bahuvrihi (possessing great fortune) or karma-dhāraya (great fortune itself) (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
From root 'bhaj' (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
Note: Addressed to the listener (Yudhishthira, as per the Mahābhārata context).
सूक्ष्मम् (sūkṣmam) - subtle (subtle, minute, fine, abstruse, refined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sūkṣma
sūkṣma - subtle, minute, fine, delicate, abstruse, esoteric
Note: Predicate adjective for 'etat'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (referring to the matter of karma or dependence) (this, that)
(demonstrative pronoun)
Note: Subject of the implied verb 'asti'.
अतीन्द्रियम् (atīndriyam) - beyond the senses (beyond the senses, imperceptible, transcendental)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atīndriya
atīndriya - beyond the senses, imperceptible, transcendental
Compound of 'ati' (beyond) + 'indriya' (sense organ)
Compound type : avyayībhāva or tatpurusha (beyond senses) (ati+indriya)
- ati – beyond, over, excessively
indeclinable - indriya – sense organ, faculty of sense
noun (neuter)
Note: Another predicate adjective for 'etat'.