महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-1, verse-9
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
संवादं मृत्युगौतम्योः काललुब्धकपन्नगैः ॥९॥
संवादं मृत्युगौतम्योः काललुब्धकपन्नगैः ॥९॥
9. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
saṁvādaṁ mṛtyugautamyoḥ kālalubdhakapannagaiḥ.
saṁvādaṁ mṛtyugautamyoḥ kālalubdhakapannagaiḥ.
9.
atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
saṃvādam mṛtyugautamyoḥ kālalubdhakapannagaiḥ
saṃvādam mṛtyugautamyoḥ kālalubdhakapannagaiḥ
9.
atra api imam purātanam itihāsam mṛtyugautamyoḥ
kālalubdhakapannagaiḥ saṃvādam udāharanti
kālalubdhakapannagaiḥ saṃvādam udāharanti
9.
Here, they also recount this ancient story: a dialogue between Death, Gautamī, Time, the hunter, and the serpent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - in this context (here, in this matter, on this point)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they relate (they cite, they relate, they declare)
- इमम् (imam) - this (story) (this, this one)
- इतिहासम् (itihāsam) - story, historical account (history, legend, traditional account)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, primeval)
- संवादम् (saṁvādam) - dialogue (dialogue, conversation, discourse)
- मृत्युगौतम्योः (mṛtyugautamyoḥ) - between Death and Gautamī (of Death and Gautamī (dual genitive/locative))
- काललुब्धकपन्नगैः (kālalubdhakapannagaiḥ) - with Time, the hunter, and the serpent (by Time, the hunter, and the serpent)
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - in this context (here, in this matter, on this point)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they relate (they cite, they relate, they declare)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
Present active 3rd plural
Root hṛ with prefixes ud- and ā-.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this (story) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to `itihāsam`.
इतिहासम् (itihāsam) - story, historical account (history, legend, traditional account)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - legend, tradition, history, historical account
Note: Object of `udāharanti`.
पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, primeval)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval, belonging to former times
Derived from `purā` (formerly).
संवादम् (saṁvādam) - dialogue (dialogue, conversation, discourse)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - conversation, dialogue, agreement, communication
From `sam-vad` (to speak together).
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
मृत्युगौतम्योः (mṛtyugautamyoḥ) - between Death and Gautamī (of Death and Gautamī (dual genitive/locative))
(noun)
Genitive, dual of mṛtyugautamī
mṛtyugautamī - Death and Gautamī
Compound type : dvandva (mṛtyu+gautamī)
- mṛtyu – death, Yama (god of death)
noun (masculine) - gautamī – a female descendant of Gotama, a woman named Gautamī
proper noun (feminine)
Note: Indicates the participants of the dialogue.
काललुब्धकपन्नगैः (kālalubdhakapannagaiḥ) - with Time, the hunter, and the serpent (by Time, the hunter, and the serpent)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kālalubdhakapannaga
kālalubdhakapannaga - Time, the hunter, and the serpent (collectively)
Compound type : dvandva (kāla+lubdhaka+pannaga)
- kāla – time, destiny
noun (masculine) - lubdhaka – hunter, fowler
noun (masculine) - pannaga – serpent, snake
noun (masculine)
Note: Indicates other participants in the dialogue.