महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-1, verse-54
भीष्म उवाच ।
सर्पोऽथार्जुनकं प्राह श्रुतं ते मृत्युभाषितम् ।
नानागसं मां पाशेन संतापयितुमर्हसि ॥५४॥
सर्पोऽथार्जुनकं प्राह श्रुतं ते मृत्युभाषितम् ।
नानागसं मां पाशेन संतापयितुमर्हसि ॥५४॥
54. bhīṣma uvāca ,
sarpo'thārjunakaṁ prāha śrutaṁ te mṛtyubhāṣitam ,
nānāgasaṁ māṁ pāśena saṁtāpayitumarhasi.
sarpo'thārjunakaṁ prāha śrutaṁ te mṛtyubhāṣitam ,
nānāgasaṁ māṁ pāśena saṁtāpayitumarhasi.
54.
bhīṣmaḥ uvāca | sarpaḥ atha arjunakam prāha śrutam te
mṛtyubhāṣitam | na anāgasam mām pāśena saṃtāpayitum arhasi
mṛtyubhāṣitam | na anāgasam mām pāśena saṃtāpayitum arhasi
54.
bhīṣmaḥ uvāca atha sarpaḥ arjunakam prāha (He said to Arjunaka) te mṛtyubhāṣitam śrutam (is it heard by you,
Death's words?) (tvam) anāgasam mām pāśena saṃtāpayitum na arhasi
Death's words?) (tvam) anāgasam mām pāśena saṃtāpayitum na arhasi
54.
Bhishma spoke: Then the snake said to Arjunaka, 'Have you heard the words of Death? You ought not to torment me, an innocent one, with a noose.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the speaker) (Bhishma (proper name))
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- सर्पः (sarpaḥ) - the snake (speaking) (snake, serpent)
- अथ (atha) - then (then, thereupon, moreover, now)
- अर्जुनकम् (arjunakam) - to Arjunaka (the hunter) (Arjunaka (proper name, diminutive of Arjuna))
- प्राह (prāha) - said (to Arjunaka) (said, spoke, declared)
- श्रुतम् (śrutam) - heard (by you) (heard, listened, revealed scripture)
- ते (te) - by you (Arjunaka) (by you, to you, your (singular))
- मृत्युभाषितम् (mṛtyubhāṣitam) - the words of Death (the speech of Death)
- न (na) - not (not, no)
- अनागसम् (anāgasam) - innocent (me) (innocent, sinless, faultless)
- माम् (mām) - me (me (accusative))
- पाशेन (pāśena) - with a noose (with a noose, by a snare, with a bond)
- संतापयितुम् (saṁtāpayitum) - to torment (to torment, to pain, to cause distress)
- अर्हसि (arhasi) - you ought (not to torment) (you ought, you are able, you deserve)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the speaker) (Bhishma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, 'the terrible')
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
सर्पः (sarpaḥ) - the snake (speaking) (snake, serpent)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent
from √sṛp + a
Root: sṛp (class 1)
अथ (atha) - then (then, thereupon, moreover, now)
(indeclinable)
अर्जुनकम् (arjunakam) - to Arjunaka (the hunter) (Arjunaka (proper name, diminutive of Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjunaka
arjunaka - Arjunaka (diminutive of Arjuna, name of a hunter)
प्राह (prāha) - said (to Arjunaka) (said, spoke, declared)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-ah
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
Note: Augmented form from √brū or √vac.
श्रुतम् (śrutam) - heard (by you) (heard, listened, revealed scripture)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (scripture)
Past Passive Participle
from √śru + kta
Root: śru (class 5)
Note: Neuter singular nominative, implying 'what was heard'.
ते (te) - by you (Arjunaka) (by you, to you, your (singular))
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Enclitic form, used as instrumental here.
मृत्युभाषितम् (mṛtyubhāṣitam) - the words of Death (the speech of Death)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mṛtyubhāṣita
mṛtyubhāṣita - speech of Death
Compound type : tatpurusha (mṛtyu+bhāṣita)
- mṛtyu – death
noun (masculine)
from √mṛ + tyu
Root: mṛ (class 6) - bhāṣita – spoken, said, speech
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from √bhāṣ + kta
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Compound meaning 'that which was spoken by Death'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अनागसम् (anāgasam) - innocent (me) (innocent, sinless, faultless)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anāgas
anāgas - innocent, sinless, faultless
from an- + āgas
Compound type : bahuvrihi (an+āgas)
- an – not, without
indeclinable - āgas – fault, offence, sin
noun (neuter)
Note: Refers to 'mām'.
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
पाशेन (pāśena) - with a noose (with a noose, by a snare, with a bond)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāśa
pāśa - noose, snare, trap, bond
संतापयितुम् (saṁtāpayitum) - to torment (to torment, to pain, to cause distress)
(verb)
active, infinitive of saṃtāpayitum
Infinitive
from sam- + √tap (causative) + tumun
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought (not to torment) (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
Root: arh (class 1)